アンドラ
El Gran Carlemany
偉大なるシャルルマーニュ
1914
1914
Joan Benlloch i Vivo
Enric Marfany Bons
🏺 祖先 🕊 自由 ✝ 神 👑 君主制 |
主な事実
- 1. アンドラの国歌は、シャルルマーニュを国の建国の父として言及している
- 2. スペインの一部と共通するカタルーニャ語で書かれている
- 3. アンドラを二つの国(フランスとスペイン)の間の中立的な娘として描写している
作詞
El gran Carlemany, mon pare,
Dels alarbs em deslliurà,
I del cel vida em donà
De Meritxell, la gran Mare.
Princesa nasquí i pubilla
Entre dues nacions neutral;
Sols resto l'única filla
De l'imperi Carolingi.
Creient i lliure onze segles,
Creient i lliure vull ser.
Siguin els furs mos tutors
I mos Prínceps defensors!
I mos Prínceps defensors!
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部1914年に作詞されたこの国歌は、伝説によればアンドラに憲章を与えたとされるシャルルマーニュに言及している。フランスとスペインの間に位置する小さな公国としてのアンドラの独自の立場を反映し、アンドラの守護聖人であるメリチェルの聖母に敬意を表している。