アルゼンチン
Himno Nacional Argentino
アルゼンチン国歌
作曲年 1812
採用年 1813
作詞 Vicente Lopez y Planes
作曲 Blas Parera
🕊 自由 🗽 独立 ⚔ 戦い 🚩 国旗 | 荘厳
主な事実
- 1. アルゼンチンの法律では国歌の演奏中は全員が沈黙して起立することが求められ、スポーツイベントでは国歌が終わった瞬間に拍手と歓声を上げるのが慣例である
- 2. 国歌のメロディーはゆっくりとした劇的な導入部から勝利の行進曲へと移行する構造で、他の多くの国歌と比べて異例で非常に劇的である
- 3. 国歌採用の日である5月11日は、アルゼンチンで毎年「国歌の日」として祝われている
作詞
国歌の公式版は、全詩の中から選ばれた節のみで構成されています。
Oid, mortales!, el grito sagrado:
Libertad! Libertad! Libertad!
Oid el ruido de rotas cadenas;
ved en trono a la noble igualdad.
Se levanta a la faz de la Tierra
una nueva y gloriosa Nacion;
coronada su sien de laureles
y a sus plantas rendido un leon.
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
Oid, mortales!, el grito sagrado:
Libertad! Libertad! Libertad!
Oid el ruido de rotas cadenas;
ved en trono a la noble igualdad.
Se levanta a la faz de la Tierra
una nueva y gloriosa Nacion;
coronada su sien de laureles
y a sus plantas rendido un leon.
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
De los nuevos campeones los rostros
Marte mismo parece animar;
la grandeza se anida en sus pechos,
a su marcha todo hacen temblar.
Se conmueven del Inca las tumbas
y en sus huesos revive el ardor,
lo que ve renovando a sus hijos
de la Patria el antiguo esplendor.
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
Pero sierras y muros se sienten
retumbar con horrible fragor:
todo el pais se conturba por gritos
de venganza, de guerra y furor.
En los fieros tiranos la envidia
escupio su pestilera hiel.
Su estandarte sangriento levantan
provocando a la lid mas cruel.
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
No los veis sobre Mexico y Quito
arrojarse con sana brutal?
No los veis sobre el triste Caracas
luto y llanto y muerte esparcir?
No los veis devorando cual fieras
todo pueblo que logran rendir?
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
A vosotros se atreve, argentinos!
el orgullo del vil invasor.
Vuestros campos ya pisa contando
tantas glorias hollar vencedor.
Mas los bravos que unidos juraron
su feliz libertad sostener,
a esos tigres sedientos de sangre
fuertes pechos sabran oponer.
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
El valiente argentino a las armas
corre ardiendo con brio y valor,
el clarin de la guerra cual trueno
en los campos del Sud resono.
Buenos Aires se pone a la frente
de los pueblos de la inclita union,
y con brazos robustos desgarran
al iberico altivo leon.
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
San Jose, San Martin, San Lorenzo,
Subipacha, ambas Piedras, Tucuman,
la Colonia y las mismas murallas
del tirano en la Banda Oriental;
son letreros eternos que dicen:
aqui el brazo argentino triunfo,
aqui el fiero opresor de la Patria
su cerviz orgullosa doblo.
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
La victoria al guerrero argentino
con sus alas brillantes cubrio,
y azorado en su vuelo en Santiago
unos a su pabellon se dirigio.
Sus banderas, sus armas se rinden
por trofeos a la libertad,
y sobre alas de gloria alza el pueblo
trono digno a su gran majestad.
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
Desde un polo hasta el otro resuena
de la fama el sonoro clarin,
y de America el nombre ensenando
les repite: Mortales!, oid!
Ya su trono dignisimo abrieron
las Provincias Unidas del Sud!
Y los libres del mundo responden:
Al gran pueblo argentino, salud!
[Coro]
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.
聞け、死すべき者たちよ!神聖なる叫びを:
自由!自由!自由!
断ち切られた鎖の音を聞け。
気高き平等が玉座に就くのを見よ。
地上に立ち上がる
新しく栄光ある国家。
月桂冠をその額に戴き、
その足元に獅子が打ち負かされる。
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
聞け、死すべき者たちよ!神聖なる叫びを:
自由!自由!自由!
断ち切られた鎖の音を聞け。
気高き平等が玉座に就くのを見よ。
地上に立ち上がる
新しく栄光ある国家。
月桂冠をその額に戴き、
その足元に獅子が打ち負かされる。
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
新たなる勇者たちの顔は
軍神マルス自身に鼓舞されたかのよう。
彼らの胸には偉大さが宿り、
彼らの行進にすべてが震える。
インカの墓が揺れ動き、
その骨の中で炎が蘇る、
子孫たちに受け継がれたのを見て
祖国のかつての輝きを。
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
しかし山々と壁から
恐ろしい轟音が聞こえる:
全国が叫び声で震える
復讐、戦争、怒りの叫びで。
残忍な暴君たちの中で、嫉妬が
その疫病のような胆汁を吐いた。
彼らは血塗られた旗を掲げ
最も残酷な戦いを挑む。
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
メキシコとキトの上に
野蛮な怒りで突進する者たちが見えぬか?
悲しきカラカスの上に
喪と涙と死を広める者たちが見えぬか?
獣のように貪り食う者たちが見えぬか
征服するすべての民を?
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
彼らは汝に挑んでくる、アルゼンチンの民よ!
卑劣な侵略者の傲慢さ。
その足はすでに汝の地を踏み
勝者として多くの栄光を踏みにじろうとしている。
しかし団結して誓った勇者たちは
祝福された自由を守り抜くために、
あの血に飢えた虎どもに対して
強き胸を立てるであろう。
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
勇敢なるアルゼンチン人は武器を取り
精神と勇気に燃えて突撃する。
戦争ラッパが雷のように
南部の野に響き渡った。
ブエノスアイレスが先頭に立つ
輝ける連合の諸国民の。
そして力強き腕で引き裂く
傲慢なるイベリアの獅子を。
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
サン・ホセ、サン・マルティン、サン・ロレンソ、
スビパチャ、両ピエドラス、トゥクマン、
コロニアそして暴君の
東岸の城壁さえも。
それらは永遠の碑文であり読む:
ここにアルゼンチンの腕が勝利した、
ここに祖国の残忍な圧制者が
その傲慢な首を垂れた。
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
勝利がアルゼンチンの戦士を包んだ
その輝く翼で。
サンティアゴへの逃走の中で当惑し
一部はその旗のもとに集結した。
彼らの旗と武器を差し出す
自由への戦利品として。
そして栄光の翼の上に人民は掲げる
その偉大なる威厳にふさわしい玉座を。
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
極から極へと響き渡る
名声の朗々たるラッパ。
アメリカの名を教えながら
繰り返す:死すべき者たちよ!聞け!
今やその最もふさわしい玉座を開いた
南部連合諸州よ!
そして世界の自由な人々が答える:
偉大なるアルゼンチンの民よ、万歳!
【コーラス】
永遠なれ月桂樹よ
われらが勝ち取ることを知った:
栄光に冠されて生きよう、
さもなくば栄光とともに死ぬことを誓おう。
Hear, mortals!, the sacred cry:
Freedom! Freedom! Freedom!
Hear the sound of broken chains;
See noble equality enthroned.
Rising to the face of the Earth
A new and glorious Nation;
Crowned with laurels on her brow
And at her feet a lion defeated.
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
Hear, mortals!, the sacred cry:
Freedom! Freedom! Freedom!
Hear the sound of broken chains;
See noble equality enthroned.
Rising to the face of the Earth
A new and glorious Nation;
Crowned with laurels on her brow
And at her feet a lion defeated.
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
The faces of the new champions
seem animated by Mars himself;
greatness nests in their chests,
at their march they make all tremble.
The tombs of the Incas are stirred
and in their bones the fire revives,
seeing renewed in their children
the ancient splendor of the Fatherland.
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
But mountains and walls are heard
rumbling with horrible clamor:
the entire country is shaken by cries
of vengeance, of war and fury.
In the fierce tyrants, envy
spat its pestilent bile.
They raise their bloody banner
provoking the cruelest fight.
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
Do you not see them over Mexico and Quito
hurling themselves with brutal rage?
Do you not see them over sad Caracas
spreading mourning, weeping and death?
Do you not see them devouring like beasts
every people they manage to subdue?
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
They dare to come at you, Argentines!
the pride of the vile invader.
His feet already tread your fields
counting on trampling so many glories as a victor.
But the brave who united swore
to sustain their blessed freedom,
against those blood-thirsty tigers
shall set their strong chests.
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
The valiant Argentine rushes to arms
burning with spirit and valor,
the war bugle like thunder
resounded across the fields of the South.
Buenos Aires takes the lead
of the peoples of the illustrious union,
and with mighty arms they tear apart
the haughty Iberian lion.
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
San Jose, San Martin, San Lorenzo,
Subipacha, both Piedras, Tucuman,
Colonia and the very walls
of the tyrant in the Eastern Shore;
they are eternal inscriptions that read:
here the Argentine arm triumphed,
here the fierce oppressor of the Fatherland
bowed his proud neck.
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
Victory covered the Argentine warrior
with her brilliant wings,
and bewildered in her flight to Santiago
some rallied to her banner.
Their flags, their arms surrender
as trophies to freedom,
and on wings of glory the people raise
a worthy throne to its great majesty.
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
From pole to pole resounds
the sonorous bugle of fame,
and teaching the name of America
it repeats: Mortals!, hear!
Now their most worthy throne have opened
the United Provinces of the South!
And the free peoples of the world reply:
To the great Argentine people, hail!
[Chorus]
May the laurels be eternal
that we knew how to win:
crowned in glory let us live,
or let us swear to die with glory.
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部ビセンテ・ロペス・イ・プラネスが作詞し、ブラス・パレラが作曲したこの国歌は、1813年5月11日に採用され、世界で最も古い国歌の一つである。1900年の政令により、スペインとの外交関係が正常化したため、スペインに対して敵対的すぎるとされた節が削除され、公式版が短縮された。