すべての国歌

アイルランド

Amhrán na bhFiann

Amhran na bhFiann

兵士の歌

1907
1926
Peadar Kearney
Peadar Kearney / Patrick Heeney
戦い 🕊 自由 💪 不屈 🏺 祖先 |

主な事実

  • 1. アイルランド語版「アヴラーン・ナ・ヴィアン」はリアム・オ・リンによって翻訳され、唯一の公式版であるが、日常的にアイルランド語を話すのは約2%のみであるため、ほとんどのアイルランド国民は音声的にこれを学んでいる
  • 2. 国歌を書いたパダー・カーニーは劇作家ブレンダン・ビーハンの叔父であり、革命から現代の劇まで、アイルランドの文化的アイデンティティを網羅する文学一家を形成している
  • 3. 国歌はクローク・パークでのゲーリック・フットボールとハーリングのすべての試合前に演奏され、GAAの過密な試合日程により世界で最も頻繁に演奏される国歌の一つとなっている
アイルランド - Amhrán na bhFiann

作詞

公式行事では通常、合唱部分のみが演奏される
[Curfá] Sinne Fianna Fáil, Atá faoi gheall ag Éirinn, Buíon dár slua Thar toinn do ráinig chugainn, Faoi mhóid bheith saor, Seantír ár sinsear feasta, Ní fhágfar faoin tíorán ná faoin tráill. Anocht a théam sa bhearna baoil, Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil, Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar, Seo libh, canaídh amhrán na bhFiann.

翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません

分析

編集部

1907年にパダー・カーニーによって書かれ、この歌はアイルランド独立運動と結びつくようになった。1912年に新聞「アイリッシュ・フリーダム」に初めて掲載され、1916年のイースター蜂起の際に反乱軍によって歌われた。1926年に正式に採用された。 アイルランド語版「アヴラーン・ナ・ヴィアン」はリアム・オ・リンによって翻訳され、唯一の公式版であるが、日常的にアイルランド語を話すのは約2%のみであるため、ほとんどのアイルランド国民は音声的にこれを学んでいる。

もっと知る

関連する国歌