すべての国歌

イラク

موطني

Mawtini

我が祖国

1934
2004
Ibrahim Touqan
Mohammad Flayfel
🌅 希望 🗽 独立 🕊 自由 💪 不屈 |

主な事実

  • 1. 旋律はレバノンの音楽家モハメド・フレイフェルが作曲したものであり、イラクの国歌はパレスチナの歌詞とレバノンの音楽を持ち、イラク人の作者が関与していない
  • 2. パレスチナも「マウティニー」を事実上の国歌として使用しており、2つの国が同じ愛国的な詩を共有するという珍しい状況を生み出している
  • 3. イラクは1932年の建国以来4つの異なる国歌を持ち、中東のほとんどの国よりも多くの変更を経ている
イラク - موطني

作詞

موطني موطني الجلال والجمال والسناء والبهاء في رباك في رباك والحياة والنجاة والهناء والرجاء في هواك في هواك هل أراك سالماً منعماً وغانماً هل أراك في علاك تبلغ السماك موطني موطني الشباب لن يكل همهم أن تستقل أو يبيد في طلاك أو يبيد في طلاك نستقي من الردى ولا نريد ذل العدى ولا نريد أبداً أبداً أبداً موطني موطني

翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません

分析

編集部

サダム・フセインの失脚後、2004年に採用された。「マウティニー」はもともと1934年にパレスチナの詩人イブラヒム・トゥーカーンによって書かれた。この詩はイラクが国歌とする前から、汎アラブの愛国歌としてアラブ世界で広く知られていた。 旋律はレバノンの音楽家モハメド・フレイフェルが作曲したものであり、イラクの国歌はパレスチナの歌詞とレバノンの音楽を持ち、イラク人の作者がいないという珍しい構成となっている。

もっと知る