国歌比較
ヨルダン vs パレスチナ
0
共通テーマ
✗
異なるムード
19
19年の差
✓
同じ大陸
比較分析
ヨルダンとパレスチナはどちらもAsiaの国ですが、国歌では異なるアプローチを取っています。ヨルダンの「国王賛歌」は1946年に書かれ、パレスチナの「Fida'i」は1965年に作られました。
2つの国歌は異なるテーマ的アプローチを取っています。ヨルダンの国歌は君主制 と 国旗に焦点を当て、パレスチナの国歌は戦い, 不屈, 自由 と 祖先を中心としています。
感情的トーンは異なります:ヨルダンの国歌は荘厳であり、パレスチナの国歌は激烈です。
共通テーマ
ヨルダン
👑 君主制 🚩 国旗
パレスチナ
⚔ 戦い 💪 不屈 🕊 自由 🏺 祖先
メタデータ
| ヨルダン | パレスチナ | |
|---|---|---|
| 作曲年 | 1946 | 1965 |
| 採用年 | 1946 | 1996 |
| 作詞者 | Abdul-Monem al-Rifai | Said Al Muzayin |
| 作曲者 | Abdul-Qader al-Taneer | Ali Ismael |
| 言語 | ar | ar |
| 地域 | Western Asia | Western Asia |
歌詞の比較
ヨルダン
السلام الملكي
原文
عاش المليك عاش المليك
سامياً مقامه
خافقات في المعالي أعلامه
عاش المليك عاش المليك
سامياً مقامه
خافقات في المعالي أعلامه
ناهضاً في المعالي أعلامه
عاش المليك
翻訳
国王万歳、国王万歳、
その地位は崇高なり、
その旗は至高の栄光の中にはためく。
国王万歳、国王万歳、
その地位は崇高なり、
その旗は至高の栄光の中にはためく。
至高の栄光の中に旗は掲げられ、
国王万歳。
パレスチナ
فدائي
原文
فدائي فدائي فدائي
يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي فدائي
يا شعبي يا شعب الخلود
بعزمي وناري وبركان ثأري
وأشواق دمي لأرضي وداري
صعدت الجبالَ وخضت النضالَ
قهرت المحالا حطمت القيود
فدائي فدائي فدائي
يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي فدائي
يا شعبي يا شعب الخلود
بعصف الرياح ونار السلاح
وإصرار شعبي لخوض الكفاح
فلسطين داري ودرب انتصاري
فلسطين ثاري وأرض الصمود
فدائي فدائي فدائي
يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي فدائي
يا شعبي يا شعب الخلود
بحق القسم تحت ظل العلم
بأرضي وشعبي ونار الألم
سأحيا فدائي وأمضي فدائي
وأقضي فدائي إلى أن تعود
فدائي فدائي فدائي
يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي فدائي
يا شعبي يا شعب الخلود
翻訳
戦士よ、戦士よ、戦士よ、
おお、わが大地、祖先の大地よ、
戦士よ、戦士よ、戦士よ、
おお、わが民、永遠の民よ。
わが決意、わが炎、わが復讐の火山をもって、
わが血に宿る故郷とわが家への渇望をもって、
私は山々を登り、戦いに身を投じた、
私は不可能を打ち破り、国境を越えた。
戦士よ、戦士よ、戦士よ、
おお、わが大地、祖先の大地よ、
戦士よ、戦士よ、戦士よ、
おお、わが民、永遠の民よ。
風の力と武器の炎をもって、
闘争の地におけるわが民の不屈の意志をもって、
パレスチナはわが家、パレスチナはわが炎、
パレスチナはわが復讐、そして耐え忍ぶ大地。
戦士よ、戦士よ、戦士よ、
おお、わが大地、祖先の大地よ、
戦士よ、戦士よ、戦士よ、
おお、わが民、永遠の民よ。
旗の陰のもとで立てた誓いによって、
わが大地とわが民、そして苦しみの炎によって、
私は戦士として生き、戦士であり続け、
私は戦士として死のう、わが祖国が還るその時まで。
戦士よ、戦士よ、戦士よ、
おお、わが大地、祖先の大地よ、
戦士よ、戦士よ、戦士よ、
おお、わが民、永遠の民よ。
興味深い事実
ヨルダン
- 1. 国歌で讃えられるハシェミット王朝は預言者ムハンマドの直系の子孫であると主張している
- 2. ヨルダンの国歌は1946年の独立以来変更されておらず、王政の安定を反映している
- 3. 国歌は比較的短く、国土を描写するのではなく国王への讃美にのみ焦点を当てている
パレスチナ
- 1. 「Fida'i」という語は、祖国と大義のために自らを犠牲にする自由の戦士を指す。
- 2. この国歌は、数十年にわたり非公式のパレスチナ国歌として用いられてきた「Mawtini」(「わが祖国」)に取って代わった。
- 3. 歌詞は Said Al Muzayin が手がけ、彼は革命的な筆名 Fata Al-Thawra で知られている。
- 4. 楽曲はエジプトの音楽家 Ali Ismael が作曲し、彼は他のアラブ民族歌曲にも携わった。
- 5. 正式に採択されたのは1996年だが、1988年の独立宣言の時点ですでに国歌として認められていた。
聴く
ヨルダン
パレスチナ