国歌比較
ナミビア vs 南アフリカ
2
共通テーマ
✗
異なるムード
94
94年の差
✓
同じ大陸
比較分析
ナミビアと南アフリカはどちらもAfricaの国ですが、国歌では異なるアプローチを取っています。ナミビアの「ナミビア、勇者の地」は1991年に書かれ、南アフリカの「南アフリカ国歌」は1897年に作られました。
両国歌は自由 と 統一のテーマを共有しています。 ナミビアはさらに愛, 祖先 と 不屈を探求し、南アフリカは神, 多様性 と 平和にも触れています。
感情的トーンは異なります:ナミビアの国歌は誇り高いであり、南アフリカの国歌は希望に満ちたです。
南アフリカの国歌はナミビアより94年古く、1897年に書かれたのに対し1991年です。
南アフリカは1997年に国歌を変更し、国のアイデンティティや政治的状況の変化を反映しました。
共通テーマ
ナミビア
🕊 自由 ❤ 愛 🤝 統一 🏺 祖先 💪 不屈
南アフリカ
🤝 統一 ✝ 神 🌈 多様性 🕊 自由 ☮ 平和
共通テーマ:
🕊 自由 🤝 統一
メタデータ
| ナミビア | 南アフリカ | |
|---|---|---|
| 作曲年 | 1991 | 1897 |
| 採用年 | 1991 | 1997 |
| 作詞者 | Axali Doëseb | Enoch Sontonga / C.J. Langenhoven (combined) |
| 作曲者 | Axali Doëseb | Enoch Sontonga / M.L. de Villiers (combined) |
| 言語 | en | multi |
| 地域 | Southern Africa | Southern Africa |
歌詞の比較
ナミビア
Namibia, Land of the Brave
原文
Namibia, land of the brave
Freedom fight we have won
Glory to their bravery
Whose blood waters our freedom
We give our love and loyalty
Together in unity
Contrasting beautiful Namibia
Namibia our country
Beloved land of savannahs,
Hold high the banner of liberty
Namibia our Country,
Namibia Motherland,
We love thee.
翻訳
ナミビアよ、勇者の地よ、
我らは自由の戦いに勝ち得たり。
彼らの勇に栄光あれ、
その血こそ我らの自由を潤す。
我ら愛と忠誠を捧げ、
心ひとつに結ばれん。
色彩(いろ)に満ちた美しきナミビア、
ナミビアよ、我らが国。
愛しきサバンナの地よ、
自由の旗を高く掲げよ。
ナミビアよ、我らが国、
ナミビアよ、母なる地、
我ら汝(なれ)を愛さん。
南アフリカ
National Anthem of South Africa
原文
Nkosi sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo,
Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.
Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,
Setjhaba sa South Afrika — South Afrika.
Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee.
Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom
In South Africa our land.
翻訳
主よアフリカを祝福したまえ、
その栄光を高く掲げたまえ。
我らの祈りを聞きたまえ、
主よ我ら汝の子らを祝福したまえ。
主よアフリカを祝福したまえ、
戦争と苦しみを追い払い、
それを守りたまえ、我らの国を守りたまえ、
南アフリカの国を。
我らの青き天空から響き、
深き海の波が砕ける中から、
永遠の山々の上に、
こだまする岩壁が響き渡る所に。
共に集え、との呼びかけが響き、
団結して我らは立つ、
自由のために生き、自由のために尽くさん、
我らの地、南アフリカにて。
興味深い事実
ナミビア
- 1. 公式の全文は三つの短い詩節と三行の結びだけで成り立ち、その典拠は『2018年ナミビア共和国国民象徴法』付表である。ネット上に出回る長尺版はいずれも公式ではない。
- 2. 2018年法には、ドゥセブが著作権を政府に譲渡したのちに旋律・音楽・歌詞をパブリックドメインへ置くと明記した条項が含まれている。
- 3. アクサリ・ドゥセブは作詞と作曲を一手に引き受けた人物であり、1991年の官報には二名の最終リストから唯一の勝者として名が記されている。
- 4. 国歌は英語(国の公用語)で歌われるが、英語を母語とするナミビア人は1パーセントに満たない。ウィキペディアに掲載されているドイツ語・アフリカーンス語訳はいずれも非公式である。
南アフリカ
- 1. 演奏中に5つの言語を切り替えなければならず、各言語セクションは異なる調と拍子を使用するため、最も技術的に要求の高い国歌の一つである
- 2. 途中で変ロ長調からニ長調に転調し、準備不足の歌手を惑わせ、多くの公的な歌唱失敗を引き起こしてきた
- 3. 1995年のラグビーワールドカップ決勝で、スプリングボクスのアフリカーナー選手がンコシ・シケレリの部分を歌い、黒人南アフリカ人ファンがディー・ステムを歌った瞬間を、ネルソン・マンデラは大統領在任中最も感動的な瞬間の一つと後に語った
聴く
ナミビア
南アフリカ