Todos os hinos

Níger

La Nigérienne

La Nigerienne

A Nigeriana

1961
1961
Maurice Albert Thiriet
Robert Jacquet, Nicolas Abel Francois Frionnet
🕊 Liberdade 🌿 Natureza 🏺 Ancestrais / Herança Deus / Fé 🌅 Esperança |

Fatos importantes

  • 1. O hino foi escrito por um autor frances, refletindo os lacos culturais estreitos com a antiga potencia colonial na epoca da independencia.
  • 2. O Niger recebe seu nome do Rio Niger, o terceiro rio mais longo da Africa, celebrado nos versos iniciais do hino.
  • 3. O hino convoca o Niger a 'rejuvenescer o coracao deste velho continente', expressando ambicoes pan-africanas.
Níger - La Nigérienne

Letra

Auprès du grand Niger puissant Qui rend la nature plus belle, Soyons fiers et reconnaissants De notre liberté nouvelle! Évitons les vaines querelles Afin d'épargner notre sang; Et que les glorieux accents De notre race soient le gage De la paix éternelle. Debout Niger! Debout! Que notre œuvre féconde Rajeunisse le cœur de ce vieux continent! Nous retrouvons dans nos enfants Toutes les vertus des ancêtres. Pour lutter dans tous les instants Il nous les faudra bien connaître. Que chacun réponde présent D'une manière efficace Afin que l'on soit toujours Dans l'honneur et le respect Un grand peuple admiré par tous. Nous prendrons le mortier et la pelle Afin qu'il ne soit plus dit rien De la paresse et le sommeil Qui envahissaient le beau jardin. Car notre devoir à nous tous Est de faire ce que la vie Nous demande sans relâche Que nous puissions tous ensemble Dire : Niger, en avant! Honneur à toi, Niger, notre mère, Devant tes fils au grand jour, Ta majesté et ta lumière Te défendront pour toujours. Nous te jurons amour, dévouement Sans réserve et sans repentir; Et si un jour nous devions mourir Pour ta défense, notre mère, Que rien ne puisse nous retenir. Soyons fiers et reconnaissants De notre liberté nouvelle, Que chacun en soit vigilant D'une âme virile et fidèle. En tout temps que Dieu nous aide De la force et du courage Pour bâtir un Niger plus beau Dans la paix et la dignité Pour un avenir rayonnant.

As traduções não são oficiais e têm como objetivo transmitir o significado, não substituir os originais

Análise

Editorial

Adotado em 1961 com a independencia da Franca. Escrito por Maurice Albert Thiriet com musica de Robert Jacquet e Nicolas Abel Francois Frionnet. O hino faz referencia ao Rio Niger, que da nome ao pais e e sua linha vital, e clama por paz e trabalho produtivo.

Saiba Mais

Hinos relacionados