Comparacao de hinos nacionais
Comores vs Madagascar
1
Temas em comum
✗
Tons diferentes
20
20 anos de diferença
✓
Mesmo continente
Analise comparativa
Comores e Madagascar, ambas nacoes da Africa, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "A União das Ilhas" (Comores) foi escrito em 1978, enquanto "Oh, Nossa Amada Patria!" (Madagascar) data de 1958.
Ambos os hinos compartilham temas de Deus / Fé. Comores tambem explora Unidade, Liberdade, Bandeira e Independência, enquanto Madagascar aborda Amor à pátria, Ancestrais / Herança e Esperança.
Os tons emocionais diferem: o hino de Comores e Solene, enquanto o de Madagascar e Esperançoso.
Temas em comum
Comores
🤝 Unidade ✝ Deus / Fé 🕊 Liberdade 🚩 Bandeira 🗽 Independência
Madagascar
❤ Amor à pátria 🏺 Ancestrais / Herança ✝ Deus / Fé 🌅 Esperança
Temas em comum:
✝ Deus / Fé
Metadados
| Comores | Madagascar | |
|---|---|---|
| Composto | 1978 | 1958 |
| Adotado | 1978 | 1958 |
| Letrista | Said Hachim Sidi Abderemane | Pasteur Rahajason |
| Compositor | Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah | Norbert Raharisoa |
| Idioma | swb | mg |
| Região | East Africa | East Africa |
Letras lado a lado
Comores
Umodja wa Massiwa
Original
Beramu isi pepeza
I nadi ukombozi piya
Ye daula ivenuha
Hasibabu yahe dini voya tsangaya hunu Komoriya
Narikeni yamahaba ya huvendza ya masiwa yatru
Wasiwa Komoro damu ndzima
Wasiwa Komoro dini ndzima
Ya masiwa razaliwa
Ya masiwa yarileya
Mola nde yari sayidiya
Narike niya ndzima
Rivendze uwatwaniya
Mahaba ya dini na duniya.
Beramu isi pepeza
Rangu mwezi sita wa Juiye
Ye daula ivenuha
Zisiwa zatru zi katruha
Maoré na Ndzuani, Mwali na Ngazidja
Narikeni yamahaba ya huvendza ya masiwa.
Traducao
A bandeira tremula,
anuncia a independência total;
a nação ergue-se
pela fé que temos nas nossas Comores.
Tenhamos sempre a devoção de amar as nossas Grandes Ilhas.
Nós, comorenses, somos de um mesmo sangue,
nós, comorenses, somos de uma mesma fé.
Nestas ilhas nascemos,
estas ilhas nos criaram.
Que Deus sempre nos auxilie;
tenhamos sempre a firme vontade
de amar a nossa pátria,
amar a nossa religião e o mundo.
A bandeira tremula.
Desde o Seis de Julho
a nação ergue-se;
as nossas ilhas estão alinhadas.
Maore e Ndzuani, Mwali e Ngazidja,
tenhamos sempre a devoção de amar as nossas Grandes Ilhas.
Madagascar
Ry Tanindrazanay malala ô!
Original
Ry Tanindrazanay malala ô!
Ry Madagasikara soa.
Ny Fitiavanay tsy miala anao
Ho anao, ho anao doria tokoa.
Tahionao ry Tanindrazanay
Tahionao ry Madagasikaranay
Ha sambatra tokoa izahay
Tahionao ry Tanindrazanay.
Ry Tanindrazanay malala ô!
Irinay mba hanompo anao.
Ny tena sy ny fo fanahy anananay
Sarobidy tokoa ho anao.
Tahionao ry Tanindrazanay
Tahionao ry Madagasikaranay
Ha sambatra tokoa izahay
Tahionao ry Tanindrazanay.
Traducao
Oh, nossa amada Patria!
Oh, bela Madagascar.
Nosso amor nunca te deixara,
Por voce, por voce para sempre.
Seja abençoada, nossa Patria,
Seja abençoada, nossa Madagascar,
Que sejamos verdadeiramente felizes,
Seja abençoada, nossa Patria.
Oh, nossa amada Patria!
Desejamos te servir.
Nosso corpo, coracao e espirito oferecemos,
Sao preciosos, todos para voce.
Seja abençoada, nossa Patria,
Seja abençoada, nossa Madagascar,
Que sejamos verdadeiramente felizes,
Seja abençoada, nossa Patria.
Curiosidades
Comores
- 1. A Constituição da União das Comores, no artigo 9.º, nomeia o hino Umodja wa Massiwa e reconhece o shikomori, o francês e o árabe como as três línguas oficiais da república.
- 2. O letrista Said Hachim Sidi Abderemane é coautor da melodia com Kamildine Abdallah, atribuição confirmada pela obra de referência National Anthems of the World (1985), de W. L. Reed e M. J. Bristow.
- 3. O hino substituiu o Ungwana, também conhecido por Comor Masiwa Mane (As quatro ilhas comorenses), adotado em 1976 sob Ali Soilih após concurso vencido pelo escritor e músico Abou Chihabi.
- 4. A grafia do título mudou em cada constituição: Ouzima wa Massiwa em 1978, Udzima wa Masiwa em 1992, Umodja wa Masiwa em 2001 e a atual Umodja wa Massiwa a partir das revisões de 2009 e 2013.
Madagascar
- 1. Madagascar e a quarta maior ilha do mundo e lar de uma biodiversidade unica nao encontrada em nenhum outro lugar da Terra.
- 2. O hino e escrito em malgaxe, uma lingua austronesia mais proximamente relacionada as linguas do Sudeste Asiatico do que as linguas africanas.
- 3. A letra foca inteiramente no amor pela patria, sem temas militares ou revolucionarios.
Ouvir
Comores
Madagascar