Comparar outros hinos

Comparacao de hinos nacionais

Comores vs Madagascar

1
Temas em comum
Tons diferentes
20
20 anos de diferença
Mesmo continente

Comores

Umodja wa Massiwa

A União das Ilhas

Madagascar

Ry Tanindrazanay malala ô!

Oh, Nossa Amada Patria!

Analise comparativa

Comores e Madagascar, ambas nacoes da Africa, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "A União das Ilhas" (Comores) foi escrito em 1978, enquanto "Oh, Nossa Amada Patria!" (Madagascar) data de 1958.

Ambos os hinos compartilham temas de Deus / Fé. Comores tambem explora Unidade, Liberdade, Bandeira e Independência, enquanto Madagascar aborda Amor à pátria, Ancestrais / Herança e Esperança.

Os tons emocionais diferem: o hino de Comores e Solene, enquanto o de Madagascar e Esperançoso.

Temas em comum

Comores

🤝 Unidade Deus / Fé 🕊 Liberdade 🚩 Bandeira 🗽 Independência

Madagascar

Amor à pátria 🏺 Ancestrais / Herança Deus / Fé 🌅 Esperança

Temas em comum:

Deus / Fé

Metadados

Comores Madagascar
Composto 1978 1958
Adotado 1978 1958
Letrista Said Hachim Sidi Abderemane Pasteur Rahajason
Compositor Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah Norbert Raharisoa
Idioma swb mg
Região East Africa East Africa

Letras lado a lado

Comores

Umodja wa Massiwa

Original

Beramu isi pepeza I nadi ukombozi piya Ye daula ivenuha Hasibabu yahe dini voya tsangaya hunu Komoriya Narikeni yamahaba ya huvendza ya masiwa yatru Wasiwa Komoro damu ndzima Wasiwa Komoro dini ndzima Ya masiwa razaliwa Ya masiwa yarileya Mola nde yari sayidiya Narike niya ndzima Rivendze uwatwaniya Mahaba ya dini na duniya. Beramu isi pepeza Rangu mwezi sita wa Juiye Ye daula ivenuha Zisiwa zatru zi katruha Maoré na Ndzuani, Mwali na Ngazidja Narikeni yamahaba ya huvendza ya masiwa.

Traducao

A bandeira tremula, anuncia a independência total; a nação ergue-se pela fé que temos nas nossas Comores. Tenhamos sempre a devoção de amar as nossas Grandes Ilhas. Nós, comorenses, somos de um mesmo sangue, nós, comorenses, somos de uma mesma fé. Nestas ilhas nascemos, estas ilhas nos criaram. Que Deus sempre nos auxilie; tenhamos sempre a firme vontade de amar a nossa pátria, amar a nossa religião e o mundo. A bandeira tremula. Desde o Seis de Julho a nação ergue-se; as nossas ilhas estão alinhadas. Maore e Ndzuani, Mwali e Ngazidja, tenhamos sempre a devoção de amar as nossas Grandes Ilhas.

Madagascar

Ry Tanindrazanay malala ô!

Original

Ry Tanindrazanay malala ô! Ry Madagasikara soa. Ny Fitiavanay tsy miala anao Ho anao, ho anao doria tokoa. Tahionao ry Tanindrazanay Tahionao ry Madagasikaranay Ha sambatra tokoa izahay Tahionao ry Tanindrazanay. Ry Tanindrazanay malala ô! Irinay mba hanompo anao. Ny tena sy ny fo fanahy anananay Sarobidy tokoa ho anao. Tahionao ry Tanindrazanay Tahionao ry Madagasikaranay Ha sambatra tokoa izahay Tahionao ry Tanindrazanay.

Traducao

Oh, nossa amada Patria! Oh, bela Madagascar. Nosso amor nunca te deixara, Por voce, por voce para sempre. Seja abençoada, nossa Patria, Seja abençoada, nossa Madagascar, Que sejamos verdadeiramente felizes, Seja abençoada, nossa Patria. Oh, nossa amada Patria! Desejamos te servir. Nosso corpo, coracao e espirito oferecemos, Sao preciosos, todos para voce. Seja abençoada, nossa Patria, Seja abençoada, nossa Madagascar, Que sejamos verdadeiramente felizes, Seja abençoada, nossa Patria.

Curiosidades

Comores

  • 1. A Constituição da União das Comores, no artigo 9.º, nomeia o hino Umodja wa Massiwa e reconhece o shikomori, o francês e o árabe como as três línguas oficiais da república.
  • 2. O letrista Said Hachim Sidi Abderemane é coautor da melodia com Kamildine Abdallah, atribuição confirmada pela obra de referência National Anthems of the World (1985), de W. L. Reed e M. J. Bristow.
  • 3. O hino substituiu o Ungwana, também conhecido por Comor Masiwa Mane (As quatro ilhas comorenses), adotado em 1976 sob Ali Soilih após concurso vencido pelo escritor e músico Abou Chihabi.
  • 4. A grafia do título mudou em cada constituição: Ouzima wa Massiwa em 1978, Udzima wa Masiwa em 1992, Umodja wa Masiwa em 2001 e a atual Umodja wa Massiwa a partir das revisões de 2009 e 2013.

Madagascar

  • 1. Madagascar e a quarta maior ilha do mundo e lar de uma biodiversidade unica nao encontrada em nenhum outro lugar da Terra.
  • 2. O hino e escrito em malgaxe, uma lingua austronesia mais proximamente relacionada as linguas do Sudeste Asiatico do que as linguas africanas.
  • 3. A letra foca inteiramente no amor pela patria, sem temas militares ou revolucionarios.

Ouvir

Comores

Comores - Umodja wa Massiwa

Madagascar

Madagascar - Ry Tanindrazanay malala ô!

Comparacoes relacionadas