Comparacao de hinos nacionais
Comores vs Maurício
4
Temas em comum
✗
Tons diferentes
10
10 anos de diferença
✓
Mesmo continente
Analise comparativa
Comores e Maurício, ambas nacoes da Africa, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "A Uniao das Ilhas" (Comores) foi escrito em 1978, enquanto "Patria Mae" (Maurício) data de 1968.
Ambos os hinos compartilham temas de Unidade, Deus / Fé, Liberdade e Amor à pátria. Comores tambem explora Bandeira, enquanto Maurício aborda Paz.
Os tons emocionais diferem: o hino de Comores e Solene, enquanto o de Maurício e Esperançoso.
Temas em comum
Comores
🤝 Unidade ✝ Deus / Fé 🕊 Liberdade 🚩 Bandeira ❤ Amor à pátria
Maurício
🤝 Unidade ☮ Paz ❤ Amor à pátria ✝ Deus / Fé 🕊 Liberdade
Temas em comum:
🤝 Unidade ✝ Deus / Fé 🕊 Liberdade ❤ Amor à pátria
Metadados
| Comores | Maurício | |
|---|---|---|
| Composto | 1978 | 1968 |
| Adotado | 1978 | 1968 |
| Letrista | Said Hachim Sidi Abderemane | Jean Georges Prosper |
| Compositor | Said Hachim Sidi Abderemane / Kamildine Abdallah | Philippe Gentil |
| Idioma | fr | en |
| Região | East Africa | East Africa |
Letras lado a lado
Comores
Udzima wa ya Masiwa
Original
Au faîte le Drapeau flotte
Appelle à la Liberté totale.
La nation apparaît,
Force d'une même religion au sein des Comores.
Vivons dans l'amour réciproque dans nos îles.
Les Comoriens issus de même sang,
Nous embrassons la même idéologie religieuse.
Les îles où nous sommes nés,
Les îles qui nous ont prodigué la bonne éducation.
Dieu y a apporté son aide.
Conservons notre unité pour l'amour de la patrie,
L'amour de la religion
Et pour l'évolution.
Maore - N'Dzouani - Mwali et N'Gazidja,
Gardons notre amour pour les îles.
Traducao
A bandeira esta tremulando,
Chamando a Liberdade completa.
A nacao aparece,
Forca de uma religiao compartilhada dentro das Comores.
Vivamos em amor mutuo em nossas ilhas.
Os comorianos do mesmo sangue,
Abracamos a mesma ideologia religiosa.
As ilhas onde nascemos,
As ilhas que nos deram boa educacao.
Deus trouxe Sua ajuda a elas.
Preservemos nossa unidade pelo amor a nossa patria,
O amor a nossa religiao
E pelo nosso progresso.
Maore - N'Dzouani - Mwali e N'Gazidja,
Mantenhamos nosso amor pelas ilhas.
Maurício
Motherland
Original
Glory to thee, Motherland,
O motherland of mine.
Sweet is thy beauty,
Sweet is thy fragrance,
Around thee we gather
As one people,
As one nation,
In peace, justice and liberty.
Beloved country,
May God bless thee
For ever and ever.
Traducao
Gloria a ti, Patria Mae,
Oh patria minha.
Doce e tua beleza,
Doce e tua fragrancia,
Ao teu redor nos reunimos
Como um so povo,
Como uma so nacao,
Em paz, justica e liberdade.
Amado pais,
Que Deus te abencoe
Para todo o sempre.
Curiosidades
Comores
- 1. O hino das Comores e executado em comoriano e frances em eventos oficiais, refletindo o carater bilingue da governanca da nacao.
- 2. Said Mohamed Cheikh, o poeta que escreveu a letra, tambem participou da redacao da primeira constituicao do pais apos a independencia.
- 3. A melodia do hino incorpora padroes ritmicos da musica taarab comoriana tradicional, um genero que mistura influencias arabes, africanas e do Oceano Indico.
Maurício
- 1. Philippe Gentil, o compositor, era um padre catolico e professor de musica, o que da a melodia uma qualidade de hino sacro com harmonias propicias para orgao.
- 2. Mauricio e o unico pais africano onde o hinduismo e a religiao mais praticada, mas o hino nao usa referencias religiosas, mantendo-o deliberadamente secular para a populacao multireligiosa.
- 3. O hino foi escolhido entre inscricoes em um concurso pre-independencia, e Jean Georges Prosper mais tarde se tornou um dos poetas mais celebrados de Mauricio, escrevendo extensivamente em ingles e crioulo.
Ouvir
Comores
Maurício