Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Камерун проти Нігерія

3
Спільні теми
Однаковий настрій
50
50 років різниці
Один континент

Камерун

O Cameroun, Berceau de nos Ancetres

О Камеруне, колиско наших пращурів

Нігерія

Arise, O Compatriots

Повстаньте, о співвітчизники

Аналіз порівняння

Камерун та Нігерія, обидві країни Africa, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "О Камеруне, колиско наших пращурів" (Камерун) було написано у 1928, а "Повстаньте, о співвітчизники" (Нігерія) датується 1978 роком.

Обидва гімни поділяють теми Єдність, Любов до Батьківщини та Свобода. Камерун також розкриває Предки / Спадщина, тоді як Нігерія торкається Мир та Бог / Віра.

Обидва гімни мають Гордий тон, створюючи подібний емоційний регістр попри географічну відстань.

Гімн Камерун старший за гімн Нігерія на 50 років: написаний у 1928 порівняно з 1978.

Нігерія змінила свій державний гімн у 1978, відображаючи зміну національної ідентичності або політичного ландшафту.

Спільні теми

Камерун

🏺 Предки / Спадщина 🤝 Єдність Любов до Батьківщини 🕊 Свобода

Нігерія

🤝 Єдність 🕊 Свобода Любов до Батьківщини Мир Бог / Віра

Спільні теми:

🤝 Єдність Любов до Батьківщини 🕊 Свобода

Метадані

Камерун Нігерія
Написано 1928 1978
Прийнято 1957 1978
Автор тексту Rene Djam Afame / Samuel Minkio Bamba / Moise Nyatte Nko'o John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B.A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, P.O. Aderibigbe
Композитор Rene Djam Afame / Samuel Minkio Bamba / Moise Nyatte Nko'o Benedict Elide Odiase
Мова fr en
Регіон Central Africa West Africa

Тексти пліч-о-пліч

Камерун

O Cameroun, Berceau de nos Ancetres

Оригінал

Ô Cameroun berceau de nos ancêtres, Va debout et jaloux de ta liberté, Comme un soleil ton drapeau fier doit être, Un symbole ardent de foi et d'unité. Que tous tes enfants du Nord au Sud, De l'Est à l'Ouest soient tout amour! Te servir que ce soit le seul but, Pour remplir leur devoir toujours. [Chorus] Chère Patrie, terre chérie, Tu es notre seul et vrai bonheur, Notre joie et notre vie, À toi l'amour et le grand honneur. Tu es la tombe où dorment nos pères, Le jardin que nos aïeux ont cultivé. Nous travaillons pour te rendre prospère, Un beau jour enfin nous serons arrivés. [Chorus] Quand le soleil ardent au-dessus de ta tête Fait pousser tes champs en les couvrant de fleurs, Tu es la terre de joie et de fête Où les cœurs s'unissent en tes bonheurs. [Chorus]

Переклад

О Камеруне, колиско наших пращурів, Іди вперед, встань і ревнуй про свою свободу, Як сонце, твій прапор має бути гордим, Палаючий символ віри та єдності. Нехай усі твої діти з Півночі на Південь, Зі Сходу на Захід будуть сповнені любові! Служити тобі нехай буде єдина мета, Виконувати свій обов'язок завжди. [Приспів] Люба Вітчизно, земле кохана, Ти наше єдине й справжнє щастя, Наша радість і наше життя, Тобі наша любов і велика честь. Ти могила, де сплять наші батьки, Сад, що наші предки обробляли. Ми працюємо, щоб ти процвітала, Одного дня ми нарешті досягнемо мети. [Приспів] Коли палке сонце над твоєю головою Змушує поля рости, вкриваючи їх квітами, Ти земля радості і свята, Де серця єднаються у твоєму щасті. [Приспів]

Нігерія

Arise, O Compatriots

Оригінал

Arise, O compatriots, Nigeria's call obey To serve our fatherland With love and strength and faith. The labour of our heroes past Shall never be in vain, To serve with heart and might One nation bound in freedom, Peace and unity. Oh God of creation, Direct our noble cause; Guide our leaders right: Help our youth the truth to know, In love and honesty to grow, And living just and true, Great lofty heights attain, To build a nation where peace And justice shall reign.

Переклад

Повстаньте, о співвітчизники, Покорімось заклику Нігерії Служити нашій батьківщині З любов'ю, силою та вірою. Праця наших минулих героїв Ніколи не буде марною, Служити серцем і потугою Одній нації, пов'язаній свободою, Миром та єдністю. О Боже-Творче, Спрямуй нашу благородну справу; Веди наших лідерів правильно: Допоможи нашій молоді пізнати правду, В любові й чесності зростати, І живучи справедливо й правдиво, Величних висот досягти, Щоб збудувати державу, де мир І справедливість пануватимуть.

Цікаві факти

Камерун

  • 1. Написаний колективно студентами педагогічного коледжу, що робить його одним з небагатьох гімнів, створених групою, а не одним автором
  • 2. Гімн Камеруну існує в офіційних французькій та англійській версіях, відображаючи подвійну колоніальну спадщину країни (французьку та британську)
  • 3. Гімн був прийнятий за два роки до незалежності, коли Камерун ще перебував під французьким управлінням

Нігерія

  • 1. Оригінальний гімн 'Нігеріє, славимо тебе' (1960-1978) був замінений, оскільки його написала британка Ліліан Джин Вільямс
  • 2. Сучасний гімн обраний з робіт, поданих на національний конкурс, зі словами, що поєднують елементи п'яти різних подань
  • 3. Нігерія є найнаселенішою країною Африки з понад 200 мільйонами мешканців та більш ніж 250 етнічними групами

Слухати

Камерун

Камерун - O Cameroun, Berceau de nos Ancetres

Нігерія

Нігерія - Arise, O Compatriots

Схожі порівняння