保加利亚
Мила Родино
Mila Rodino
亲爱的祖国
1885
1964
Tsvetan Radoslavov
Tsvetan Radoslavov
🌿 自然 ❤ 爱 🏺 祖先 |
重要事实
- 1. 拉多斯拉沃夫既写了歌词又谱了曲,这在国歌中并不常见
- 2. 原始版本是战时创作的爱国歌曲,逐渐演变为国歌
- 3. 保加利亚在20世纪更换了三次国歌,分别反映了其君主制、共产主义和民主时期
歌词
Мила Родино,
ти си земен рай,
твоята хубост, твоята прелест,
ах, те нямат край.
Реки много, планини,
и поля шир, синь,
слънце грее родино
над таз златна земя.
Мила Родино,
ти си земен рай,
твоята хубост, твоята прелест,
ах, те нямат край.
Паднаха борци безчет
за народа скъп.
Майко, дай ни мъжка сила
пътя им да вървим.
Мила Родино,
ти си земен рай,
твоята хубост, твоята прелест,
ах, те нямат край.
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点由茨韦坦·拉多斯拉沃夫于1885年塞尔维亚-保加利亚战争期间创作。最初名为"骄傲的老山",经过多次修改。1964年成为官方国歌,取代了此前的君主制国歌。 保加利亚在20世纪更换了三次国歌,分别反映了其君主制、共产主义和民主时期。