意大利
Il Canto degli Italiani
意大利人之歌
1847
1946
Goffredo Mameli
Michele Novaro
🤝 团结 ⚔ 战斗 🏺 祖先 🕊 自由 ✝ 上帝 |
重要事实
- 1. 戈弗雷多·马梅利在20岁时写下歌词,21岁时在1849年为罗马共和国而战时牺牲
- 2. 国歌引用了击败汉尼拔的罗马将军大西庇阿,作为意大利英勇的象征
- 3. 它在被临时使用超过70年之后,直到2017年才被正式确定为国歌
歌词
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
ché schiava di Roma
Iddio la creò.
[Chorus]
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte,
siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte,
siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò! Sì!
Noi siamo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.
[Chorus]
Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?
[Chorus]
Dall'Alpi a Sicilia
dovunque è Legnano,
ogn'uom di Ferruccio
ha il core, ha la mano,
i bimbi d'Italia
si chiaman Balilla,
il suon d'ogni squilla
i Vespri suonò.
[Chorus]
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点由年轻的爱国者戈弗雷多·马梅利于1847年所作,米凯莱·诺瓦罗谱曲。国歌成为意大利统一运动(复兴运动)的战斗号召。1946年意大利成为共和国时被临时采用,直到2017年才正式确定为国歌。 马梅利在20岁时写下歌词,21岁时在为罗马共和国而战时牺牲。