مقارنة الأناشيد الوطنية
المملكة المتحدة مقابل أيرلندا
0
موضوعات مشتركة
✗
مزاج مختلف
162
فارق 162 سنة
✓
نفس القارة
تحليل المقارنة
المملكة المتحدة وأيرلندا، كلتاهما من دول Europe، تتبعان نهجين مختلفين في نشيديهما الوطنيين. كُتب "حفظ الله الملك" (المملكة المتحدة) في عام 1745، بينما يعود "أنشودة الجندي" (أيرلندا) إلى عام 1907.
يتبع النشيدان نهجين موضوعيين مختلفين. يركز نشيد المملكة المتحدة على ملكية, الله / الإيمان, حب الوطن و أمل، بينما يدور نشيد أيرلندا حول معركة / حرب, الحرية, صمود و الأجداد / التراث.
تختلف النبرات العاطفية: نشيد المملكة المتحدة هو جليل، بينما نشيد أيرلندا هو شرس.
نشيد المملكة المتحدة أقدم من نشيد أيرلندا بـ162 عاماً، إذ كُتب في 1745 مقارنة بـ1907.
موضوعات مشتركة
المملكة المتحدة
👑 ملكية ✝ الله / الإيمان ❤ حب الوطن 🌅 أمل
أيرلندا
⚔ معركة / حرب 🕊 الحرية 💪 صمود 🏺 الأجداد / التراث
البيانات الوصفية
| المملكة المتحدة | أيرلندا | |
|---|---|---|
| الكتابة | 1745 | 1907 |
| الاعتماد | 1745 | 1926 |
| كاتب الكلمات | Unknown (traditionally attributed to Henry Carey) | Peadar Kearney |
| الملحن | Unknown | Peadar Kearney / Patrick Heeney |
| اللغة | en | ga |
| المنطقة | Northern Europe | Northern Europe |
الكلمات جنباً إلى جنب
المملكة المتحدة
God Save the King
النص الأصلي
God save our gracious King,
Long live our noble King,
God save the King!
Send him victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the King!
O Lord our God arise,
Scatter his enemies
And make them fall;
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all!
Thy choicest gifts in store
On him be pleased to pour,
Long may he reign!
May he defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice,
God save the King!
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world o'er.
الترجمة
حفظ الله ملكنا الكريم،
عاش ملكنا النبيل،
حفظ الله الملك!
أرسله منتصرا،
سعيدا ومجيدا،
ليحكمنا طويلا،
حفظ الله الملك!
يا رب إلهنا انهض،
بدد أعداءه
وأسقطهم،
أحبط سياساتهم،
وأفشل حيلهم الخبيثة،
عليك نعلق آمالنا،
احفظنا جميعا!
أفخر هداياك المخبوءة
عليه تفضل بأن تصبها،
ليحكم طويلا!
ليدافع عن قوانيننا،
وليمنحنا دائما سببا
لنغني بقلب وصوت،
حفظ الله الملك!
ليس في هذه الأرض وحدها،
بل لتعرف رحمة الله،
من شاطئ إلى شاطئ!
رب اجعل الأمم ترى
أن البشر إخوة ينبغي أن يكونوا،
وأن يشكلوا عائلة واحدة،
في العالم الرحب كله.
أيرلندا
Amhrán na bhFiann
النص الأصلي
[Curfá]
Sinne Fianna Fáil,
Atá faoi gheall ag Éirinn,
Buíon dár slua
Thar toinn do ráinig chugainn,
Faoi mhóid bheith saor,
Seantír ár sinsear feasta,
Ní fhágfar faoin tíorán ná faoin tráill.
Anocht a théam sa bhearna baoil,
Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil,
Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar,
Seo libh, canaídh amhrán na bhFiann.
الترجمة
[اللازمة]
نحن جنود القدر،
متعهدون لأيرلندا،
بعض جنودنا
جاءونا من عبر الأمواج.
أقسمنا أن نكون أحرارا،
أرضنا العتيقة من الآن فصاعدا
لن تأوي طاغية ولا عبدا.
الليلة نخطو في ثغرة الخطر،
من أجل حب الغيليين، إلى الموت أو الحياة،
مع صرير البنادق وسط وابل الرصاص،
تعالوا، أنشدوا أنشودة الجنود.
حقائق مثيرة للاهتمام
المملكة المتحدة
- 1. استخدمت أكثر من عشرين دولة لحنه في أناشيدها الوطنية، بما في ذلك ألمانيا قبل نشيدها الحالي وروسيا في عهد القياصرة والولايات المتحدة في أغنية "بلادي هي لك"
- 2. يوجد مقطع نادرا ما يؤدى يدعو إلى سحق الاسكتلنديين المتمردين، ويحذف دبلوماسيا في المناسبات الرسمية
- 3. بعد وفاة الملكة إليزابيث الثانية عام 2022، تغيرت الكلمات من "الملكة" إلى "الملك" لأول مرة منذ أكثر من سبعين عاما
أيرلندا
- 1. النسخة الأيرلندية هي النسخة الرسمية الوحيدة، رغم أن معظم المواطنين يتعلمونها صوتيا لأن نحو اثنين بالمئة فقط يتحدثون الأيرلندية يوميا
- 2. بيدار كيرني كاتب النشيد كان عم الكاتب المسرحي بريندان بيهان، مما يخلق عائلة أدبية أعمالها تمتد من الثورة إلى الدراما الحديثة
- 3. يعزف النشيد قبل كل مباراة كرة قدم غيلية وهيرلينغ في كروك بارك مما يجعله من أكثر الأناشيد الوطنية أداء في العالم
استمع
المملكة المتحدة
أيرلندا