National Anthem Comparison
Jordan vs Palestine
0
Shared themes
✗
Different moods
19
19 years apart
✓
Same continent
Comparison Analysis
Jordan and Palestine, both Asia nations, take distinct approaches to their national anthems. Jordan's "The Royal Anthem" was written in 1946, while Palestine's "Fida'i" dates to 1965.
The two anthems take different thematic approaches. Jordan's focuses on Monarchy and Flag, while Palestine's centers on Battle / War, Resilience, Freedom and Ancestors / Heritage.
The emotional tones differ: Jordan's anthem is Majestic, while Palestine's is Fierce.
Shared themes
Jordan
👑 Monarchy 🚩 Flag
Palestine
⚔ Battle / War 💪 Resilience 🕊 Freedom 🏺 Ancestors / Heritage
Metadata
| Jordan | Palestine | |
|---|---|---|
| Written | 1946 | 1965 |
| Adopted | 1946 | 1996 |
| Lyricist | Abdul-Monem al-Rifai | Said Al Muzayin |
| Composer | Abdul-Qader al-Taneer | Ali Ismael |
| Language | ar | ar |
| Region | Western Asia | Western Asia |
Lyrics Side by Side
Jordan
السلام الملكي
Original
عاش المليك عاش المليك
سامياً مقامه
خافقات في المعالي أعلامه
عاش المليك عاش المليك
سامياً مقامه
خافقات في المعالي أعلامه
ناهضاً في المعالي أعلامه
عاش المليك
Translation
Long live the King, long live the King,
His position is sublime,
His banners waving in glory supreme.
Long live the King, long live the King,
His position is sublime,
His banners waving in glory supreme.
Rising in glory supreme are his banners,
Long live the King.
Palestine
فدائي
Original
فدائي فدائي فدائي
يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي فدائي
يا شعبي يا شعب الخلود
بعزمي وناري وبركان ثأري
وأشواق دمي لأرضي وداري
صعدت الجبالَ وخضت النضالَ
قهرت المحالا حطمت القيود
فدائي فدائي فدائي
يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي فدائي
يا شعبي يا شعب الخلود
بعصف الرياح ونار السلاح
وإصرار شعبي لخوض الكفاح
فلسطين داري ودرب انتصاري
فلسطين ثاري وأرض الصمود
فدائي فدائي فدائي
يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي فدائي
يا شعبي يا شعب الخلود
بحق القسم تحت ظل العلم
بأرضي وشعبي ونار الألم
سأحيا فدائي وأمضي فدائي
وأقضي فدائي إلى أن تعود
فدائي فدائي فدائي
يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي فدائي
يا شعبي يا شعب الخلود
Translation
Warrior, warrior, warrior,
O my land, the land of the ancestors,
Warrior, warrior, warrior,
O my people, people of eternity.
With my determination, my fire and the volcano of my revenge,
With the longing in my blood for my land and my home,
I have climbed the mountains and waged the struggle,
I have conquered the impossible and broken the chains.
Warrior, warrior, warrior,
O my land, the land of the ancestors,
Warrior, warrior, warrior,
O my people, people of eternity.
By the storm of the winds and the fire of the weapons,
And the determination of my people to wage the fight,
Palestine is my home, and the road to my victory,
Palestine is my revenge and the land of steadfastness.
Warrior, warrior, warrior,
O my land, the land of the ancestors,
Warrior, warrior, warrior,
O my people, people of eternity.
By the oath under the shade of the flag,
By my land and my people, and the fire of pain,
I will live as a warrior, I will go on as a warrior,
I will die as a warrior, until it returns.
Warrior, warrior, warrior,
O my land, the land of the ancestors,
Warrior, warrior, warrior,
O my people, people of eternity.
Interesting facts
Jordan
- 1. The Hashemite dynasty celebrated in the anthem claims direct descent from the Prophet Muhammad
- 2. Jordan's anthem has remained unchanged since independence in 1946, reflecting the stability of its monarchy
- 3. The anthem is relatively short and focuses entirely on praising the king rather than describing the land
Palestine
- 1. The word "fida'i" means "one who sacrifices himself"; the Palestinian fedayeen are widely described as freedom fighters.
- 2. Fida'i replaced "Mawtini" as the Palestinian anthem, and "Mawtini" went on to become the official national anthem of Iraq in 2004.
- 3. The Greek composer Mikis Theodorakis arranged the anthem in 1981 as an act of solidarity with the Palestinian people.
- 4. The poet Said Al Muzayin signed his patriotic work under the pen name "Fata Al-Thawra", meaning "the boy of the revolution".
- 5. Sources differ on the adoption year: English-language references give 1996, tied to the 1988 Declaration of Independence, while Palestinian sources describe a 1972 adoption by the PLO Executive Committee ratified in 2005.
Listen
Jordan
Palestine