Andere Hymnen vergleichen

Nationalhymnen im Vergleich

Republik Kongo vs. Gabun

2
Gemeinsame Themen
Gleiche Stimmung
1
1 Jahre Unterschied
Gleicher Kontinent

Republik Kongo

La Congolaise

Die Kongolesen

Gabun

La Concorde

Die Eintracht

Vergleichsanalyse

Republik Kongo und Gabun, beide Nationen in Africa, wahlen unterschiedliche Ansatze fur ihre Nationalhymnen. "Die Kongolesen" (Republik Kongo) wurde 1959 geschrieben, wahrend "Die Eintracht" (Gabun) aus dem Jahr 1960 stammt.

Beide Hymnen teilen Themen wie Einheit und Hoffnung. Republik Kongo befasst sich zusatzlich mit Freiheit und Natur, wahrend Gabun auch Frieden und Ahnen / Erbe beruhrt.

Beide Hymnen tragen einen Stolz Ton und schaffen trotz der geografischen Entfernung ein ahnliches emotionales Register.

Republik Kongo anderte seine Nationalhymne im Jahr 1991, was einen Wandel in der nationalen Identitat oder der politischen Landschaft widerspiegelt.

Gemeinsame Themen

Republik Kongo

🤝 Einheit 🕊 Freiheit 🌿 Natur 🌅 Hoffnung

Gabun

🤝 Einheit Frieden 🌅 Hoffnung 🏺 Ahnen / Erbe

Gemeinsame Themen:

🤝 Einheit 🌅 Hoffnung

Metadaten

Republik Kongo Gabun
Geschrieben 1959 1960
Eingeführt 1959 1960
Textdichter Jacques Tondra / Georges Kibanghi Georges Aleka Damas
Komponist Jean Royer / Joseph Spadiliere Georges Aleka Damas
Sprache fr fr
Region Central Africa Central Africa

Texte im Vergleich

Republik Kongo

La Congolaise

Original

En ce jour le soleil se lève Et notre Congo resplendit. Une longue nuit s'achève, Un grand bonheur a surgi. Chantons tous avec ivresse Le chant de la liberté. [Chorus] Congolais, debout fièrement partout, Proclamons l'union de notre nation. Oublions ce qui nous divise, Soyons plus unis que jamais. Vivons pour notre devise: Unité, travail, progrès. Des forêts jusqu'à la savane, Du grand fleuve impétueux, Élevons notre âme vaillante, Un hymne joyeux et pieux. [Chorus] Et si quelqu'un un jour ose Vouloir détruire notre Congo, Tous ensemble par la force Nous imposerons un ordre nouveau. [Chorus]

Ubersetzung

An diesem Tag geht die Sonne auf Und unser Kongo erstrahlt. Eine lange Nacht ist zu Ende gegangen, Ein grosses Glück ist gekommen. Lasst uns alle mit Entzücken singen Das Lied der Freiheit. [Refrain] Kongolesen, steht überall stolz auf, Verkündet die Einheit unserer Nation. Lasst uns vergessen, was uns trennt, Lasst uns einiger sein als je zuvor. Lasst uns nach unserem Motto leben: Einheit, Arbeit, Fortschritt. Von den Wäldern bis zur Savanne, Vom grossen ungestümen Fluss, Lasst uns unsere tapferen Seelen erheben, Eine freudige und andächtige Hymne. [Refrain] Und sollte es jemand je wagen, Unseren Kongo zu zerstören, Alle zusammen, durch unsere Stärke, Werden wir eine neue Ordnung durchsetzen. [Refrain]

Gabun

La Concorde

Original

Uni dans la Concorde et la fraternité, Éveille-toi Gabon, une aurore se lève, Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève! C'est enfin notre essor vers la félicité. [Chorus] Éblouissant et fier, le jour sublime monte, Pourchassant à jamais l'injustice et la honte. Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmes, Qu'il prône la vertu et repousse les armes. Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres Arrive enfin chez nous, réjouisse les êtres, Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs. Qui semaient le poison et répandaient la peur. [Chorus] Afin qu'aux yeux du monde et des nations amies, Le Gabon immortel reste digne d'envie, Oublions nos querelles, ensemble bâtissons L'édifice nouveau auquel tous nous rêvons. [Chorus]

Ubersetzung

Vereint in Eintracht und Brüderlichkeit, Erwache, Gabun, ein Morgen bricht an, Ermutigt die Glut, die uns durchdringt und erhebt! Endlich erheben wir uns zum Glück. [Refrain] Strahlend und stolz steigt der erhabene Tag empor, Ungerechtigkeit und Schande für immer vertreibend. Lass ihn steigen, immer höher steigen und unsere Ängste beruhigen, Lass ihn die Tugend verteidigen und die Waffen zurückschlagen. Ja, mögen die glücklichen Zeiten, die unsere Vorfahren erträumten, Endlich unter uns eintreffen, allen Wesen Freude bringend, Und die Zauberer verjagen, jene verräterischen Betrüger, Die Gift säten und Angst verbreiteten. [Refrain] Damit in den Augen der Welt und der befreundeten Nationen Das unsterbliche Gabun der Bewunderung würdig bleibe, Lasst uns unsere Streitigkeiten vergessen, lasst uns gemeinsam bauen Das neue Gebäude, von dem wir alle träumen. [Refrain]

Interessante Fakten

Republik Kongo

  • 1. Die Ersatzhymne 'Les Trois Glorieuses' (Die drei glorreichen Tage) war nach dem Aufstand vom August 1963 benannt, der den ersten Präsidenten stürzte und die marxistische Ära einleitete.
  • 2. Jacques Tondra und Georges Kibanghi, die die Hymne schrieben, gehörten zu den ersten postkolonialen Intellektuellen des Landes und komponierten sie, bevor die Nation formell die Unabhängigkeit erklärt hatte.
  • 3. Brazzaville, die Hauptstadt, liegt direkt gegenüber von Kinshasa (Hauptstadt der DR Kongo) am Kongo-Fluss, was sie zum nächstgelegenen Paar nationaler Hauptstädte der Welt macht.

Gabun

  • 1. Georges Aleka Damas schrieb sowohl den Text als auch die Musik, was ihn zu einem der wenigen alleinigen Schöpfer einer Nationalhymne macht.
  • 2. Gabun ist dank seiner Ölreserven und seiner relativ kleinen Bevölkerung eines der wohlhabendsten Länder Subsahara-Afrikas pro Kopf.
  • 3. Die Betonung der "Eintracht" in der Hymne spiegelt den Wunsch nach friedlichem Zusammenleben unter Gabuns mehr als 40 ethnischen Gruppen wider.

Anhören

Republik Kongo

Republik Kongo - La Congolaise

Gabun

Gabun - La Concorde

Verwandte Vergleiche