Andere Hymnen vergleichen

Nationalhymnen im Vergleich

Guinea vs. Mali

2
Gemeinsame Themen
Verschiedene Stimmungen
4
4 Jahre Unterschied
Gleicher Kontinent

Guinea

Liberte

Freiheit

Mali

Le Mali

Vergleichsanalyse

Guinea und Mali, beide Nationen in Africa, wahlen unterschiedliche Ansatze fur ihre Nationalhymnen. "Freiheit" (Guinea) wurde 1958 geschrieben, wahrend "Le Mali" (Mali) aus dem Jahr 1962 stammt.

Beide Hymnen teilen Themen wie Freiheit und Einheit. Guinea befasst sich zusatzlich mit Unabhängigkeit und Ahnen / Erbe, wahrend Mali auch Schlacht / Krieg und Hoffnung beruhrt.

Die emotionalen Tone unterscheiden sich: Die Hymne von Guinea ist Trotzig, wahrend die von Mali Stolz ist.

Gemeinsame Themen

Guinea

🕊 Freiheit 🗽 Unabhängigkeit 🤝 Einheit 🏺 Ahnen / Erbe

Mali

🤝 Einheit 🕊 Freiheit Schlacht / Krieg 🌅 Hoffnung

Gemeinsame Themen:

🕊 Freiheit 🤝 Einheit

Metadaten

Guinea Mali
Geschrieben 1958 1962
Eingeführt 1958 1962
Textdichter Sekou Toure (attributed) Seydou Badian Kouyaté
Komponist Keita Fodeba Banzumana Sissoko
Sprache fr fr
Region West Africa West Africa

Texte im Vergleich

Guinea

Liberte

Original

Peuple d'Afrique! Le passé historique! Que chante l'hymne de la Guinée fière et jeune, Illustrez la charte de l'unité, Appelez les frères de la Mère Afrique. [Chorus] Liberté! C'est la voix d'un peuple Qui appelle tous ses frères à se retrouver. Liberté! C'est la voix d'un peuple Qui appelle tous ses frères de la grande Afrique. Bâtissons l'unité africaine Dans l'indépendance retrouvée. Peuple d'Afrique! Le passé historique! À toi mère Afrique, la Guinée fière et jeune Rendons hommage à l'unité, Saluons les frères de la grande Afrique. [Chorus]

Ubersetzung

Völker Afrikas! Die historische Vergangenheit! Lasst die Hymne eines stolzen und jungen Guinea ertönen, Verkündet die Charta der Einheit, Ruft die Brüder von Mutter Afrika. [Refrain] Freiheit! Es ist die Stimme eines Volkes, Das all seine Brüder aufruft, sich zu vereinen. Freiheit! Es ist die Stimme eines Volkes, Das all seine Brüder des großen Afrika ruft. Lasst uns die afrikanische Einheit aufbauen In unserer neu gewonnenen Unabhängigkeit. Völker Afrikas! Die historische Vergangenheit! Dir, Mutter Afrika, zollt das stolze und junge Guinea Tribut an die Einheit, Grüßt die Brüder des großen Afrika. [Refrain]

Mali

Le Mali

Original

À ton appel Mali Pour ta prospérité Fidèle à ton destin Nous serons tous unis Un peuple, un but, une foi Pour une Afrique Unie Si l'ennemi découvre son front Au dedans ou au dehors Debout sur les remparts Nous sommes résolus de mourir [Refrain] Pour l'Afrique et pour toi, Mali, Notre drapeau sera liberté. Pour l'Afrique et pour toi, Mali, Notre combat sera unité. Ô Mali d'aujourd'hui Ô Mali de demain Les champs fleurissent d'espérance Les cœurs vibrent de confiance Debout villes et campagnes Debout femmes, jeunes et vieux Pour la patrie en marche Vers l'avenir radieux Pour notre dignité Renforçons bien nos rangs Pour le salut public Forgeons le bien commun Ensemble au coude à coude Faisons le sentier du bonheur [Refrain] La voie est dure très dure Qui mène au bonheur commun Courage et dévouement Vigilance à tout moment Vérité des temps anciens Vérité de tous les jours Le bonheur par le labeur Fera le Mali de demain [Refrain] L'Afrique se lève enfin Saluons ce jour nouveau Saluons la liberté Marchons vers l'unité Dignité retrouvée Soutient notre combat Fidèle à notre serment De faire l'Afrique unie Ensemble debout mes frères Tous au rendez-vous de l'honneur [Refrain]

Ubersetzung

Auf deinen Ruf, Mali, Für deinen Wohlstand, Deinem Schicksal getreu, Werden wir alle vereint sein, Ein Volk, ein Ziel, ein Glaube. Für ein vereintes Afrika, Wenn der Feind die Stirn zeigt, Von innen oder von außen, Auf den Wällen stehend, Sind wir bereit zu sterben. [Refrain] Für Afrika und für dich, Mali, Soll unser Banner die Freiheit sein. Für Afrika und für dich, Mali, Soll unser Kampf die Einheit sein. O Mali von heute, O Mali von morgen, Die Felder blühen vor Hoffnung, Die Herzen schlagen vor Zuversicht. Auf, Städte und Dörfer, Auf, Frauen, Junge und Alte, Für die Heimat im Aufbruch In eine strahlende Zukunft. Für unsere Würde Lasst uns die Reihen schließen, Für das öffentliche Heil Lasst uns das Gemeinwohl schmieden. Schulter an Schulter, gemeinsam Bahnen wir den Pfad des Glücks. [Refrain] Der Weg ist hart, sehr hart, Der zum gemeinsamen Glück führt. Mut und Hingabe, Wachsamkeit zu jeder Stunde, Wahrheit der alten Zeiten, Wahrheit eines jeden Tages, Das Glück durch Arbeit Wird das Mali von morgen schaffen. [Refrain] Afrika erhebt sich endlich. Grüßen wir diesen neuen Tag, Grüßen wir die Freiheit, Schreiten wir zur Einheit. Die wiedergefundene Würde Trägt unseren Kampf, Getreu unserem Schwur, Afrika geeint zu machen. Gemeinsam aufrecht, meine Brüder, Alle zum Stelldichein der Ehre. [Refrain]

Interessante Fakten

Guinea

  • 1. Guinea war die einzige französische Kolonie in Afrika, die de Gaulles Referendum von 1958 ablehnte und die sofortige Unabhängigkeit wählte; Frankreich zog daraufhin jegliche Unterstützung zurück.
  • 2. Die Hymne betont stark die panafrikanische Solidarität und spiegelt Präsident Sékou Tourés Vision einer kontinentalen afrikanischen Einheit wider.
  • 3. Keita Fodeba, der die Musik komponierte, war auch ein weltbekannter Choreograph, der das berühmte Ensemble Ballets Africains gründete.

Mali

  • 1. Mit dem Gesetz n° 62-72 vom 9. August 1962 wurde die Hymne auf den Tag genau zwei Jahre nach der Unabhängigkeit amtlich; festgehalten sind vier Strophen und ein Refrain, der nach jeder Strophe wiederkehrt.
  • 2. Der Texter Seydou Badian Kouyaté studierte Medizin in Montpellier und veröffentlichte 1957 den Roman Sous l'orage; als Minister für ländliche Entwicklung unter Modibo Keïta ging er nach dem Putsch von 1968 ins Exil.
  • 3. Banzumana Sissoko, von Kindheit an blind, galt in ganz Westafrika längst als alter Löwe von Ségou, ehe er auf der Ngoni jene mittelalterliche Weise aufnahm, die heute die Hymne trägt.
  • 4. Die malische Pioniere-Bewegung der sechziger Jahre ließ den Text als Afiriki ye ani e ye, Mali ins Bambara übertragen; die Abdulay Bari zugeschriebene Fassung wird bis heute in den Schulen gesungen.

Anhören

Guinea

Guinea - Liberte

Mali

Mali - Le Mali

Verwandte Vergleiche