Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Гвінея проти Малі

2
Спільні теми
Різний настрій
4
4 років різниці
Один континент

Гвінея

Liberte

Свобода

Малі

Le Mali

Малі

Аналіз порівняння

Гвінея та Малі, обидві країни Africa, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Свобода" (Гвінея) було написано у 1958, а "Малі" (Малі) датується 1962 роком.

Обидва гімни поділяють теми Свобода та Єдність. Гвінея також розкриває Незалежність та Предки / Спадщина, тоді як Малі торкається Битва / Війна та Надія.

Емоційні тони відрізняються: гімн Гвінея є Непокірний, тоді як гімн Малі є Гордий.

Спільні теми

Гвінея

🕊 Свобода 🗽 Незалежність 🤝 Єдність 🏺 Предки / Спадщина

Малі

🤝 Єдність 🕊 Свобода Битва / Війна 🌅 Надія

Спільні теми:

🕊 Свобода 🤝 Єдність

Метадані

Гвінея Малі
Написано 1958 1962
Прийнято 1958 1962
Автор тексту Sekou Toure (attributed) Seydou Badian Kouyaté
Композитор Keita Fodeba Banzumana Sissoko
Мова fr fr
Регіон West Africa West Africa

Тексти пліч-о-пліч

Гвінея

Liberte

Оригінал

Peuple d'Afrique! Le passé historique! Que chante l'hymne de la Guinée fière et jeune, Illustrez la charte de l'unité, Appelez les frères de la Mère Afrique. [Chorus] Liberté! C'est la voix d'un peuple Qui appelle tous ses frères à se retrouver. Liberté! C'est la voix d'un peuple Qui appelle tous ses frères de la grande Afrique. Bâtissons l'unité africaine Dans l'indépendance retrouvée. Peuple d'Afrique! Le passé historique! À toi mère Afrique, la Guinée fière et jeune Rendons hommage à l'unité, Saluons les frères de la grande Afrique. [Chorus]

Переклад

Народе Африки! Історичне минуле! Хай лунає гімн гордої та молодої Гвінеї, Утверджуйте хартію єдності, Кличте братів Матері-Африки. [Приспів] Свобода! Це голос народу, Що кличе всіх своїх братів зібратися разом. Свобода! Це голос народу, Що кличе всіх своїх братів великої Африки. Збудуємо африканську єдність У здобутій незалежності. Народе Африки! Історичне минуле! Тобі, Мати-Африко, горда й молода Гвінея Віддає шану єдності, Вітає братів великої Африки. [Приспів]

Малі

Le Mali

Оригінал

À ton appel Mali Pour ta prospérité Fidèle à ton destin Nous serons tous unis Un peuple, un but, une foi Pour une Afrique Unie Si l'ennemi découvre son front Au dedans ou au dehors Debout sur les remparts Nous sommes résolus de mourir [Refrain] Pour l'Afrique et pour toi, Mali, Notre drapeau sera liberté. Pour l'Afrique et pour toi, Mali, Notre combat sera unité. Ô Mali d'aujourd'hui Ô Mali de demain Les champs fleurissent d'espérance Les cœurs vibrent de confiance Debout villes et campagnes Debout femmes, jeunes et vieux Pour la patrie en marche Vers l'avenir radieux Pour notre dignité Renforçons bien nos rangs Pour le salut public Forgeons le bien commun Ensemble au coude à coude Faisons le sentier du bonheur [Refrain] La voie est dure très dure Qui mène au bonheur commun Courage et dévouement Vigilance à tout moment Vérité des temps anciens Vérité de tous les jours Le bonheur par le labeur Fera le Mali de demain [Refrain] L'Afrique se lève enfin Saluons ce jour nouveau Saluons la liberté Marchons vers l'unité Dignité retrouvée Soutient notre combat Fidèle à notre serment De faire l'Afrique unie Ensemble debout mes frères Tous au rendez-vous de l'honneur [Refrain]

Переклад

На твій заклик, Малі, За твій розквіт, Вірні твоїй долі, Ми будемо всі єдині, Один народ, одна мета, одна віра. За єдину Африку, Якщо ворог покаже своє чоло, Зсередини чи ззовні, Стоячи на бастіонах, Ми готові вмерти. [Приспів] За Африку й за тебе, Малі, Нашим прапором стане свобода. За Африку й за тебе, Малі, Нашою боротьбою стане єдність. О Малі сьогодення, О Малі прийдешнє, Лани квітнуть надією, Серця бринять довірою. Піднімайтесь, міста і села, Піднімайтесь, жінки, юні й старі, За батьківщину в поступі До променистого завтра. За нашу гідність Міцніше зімкнімо ряди, За спільне спасіння Куймо спільне добро. Плече до плеча разом Прокладаймо стежку до щастя. [Приспів] Дорога важка, дуже важка, Що веде до спільного щастя. Мужність і відданість, Пильність кожної миті, Правда давнини, Правда щодення, Щастя через труд Створить Малі завтрашнього дня. [Приспів] Африка нарешті встає. Вітаймо цей новий день, Вітаймо свободу, Крокуймо до єдності. Віднайдена гідність Кріпить нашу боротьбу, Вірні своїй присязі Зробити Африку єдиною. Разом, на ноги, брати мої, Усі на побачення з честю. [Приспів]

Цікаві факти

Гвінея

  • 1. Гвінея була єдиною французькою колонією в Африці, що відкинула референдум де Голля 1958 року, обравши негайну незалежність; Франція у відплату відкликала всю підтримку
  • 2. Гімн сильно наголошує на панафриканській солідарності, відображаючи бачення президента Секу Туре щодо континентальної африканської єдності
  • 3. Кейта Фодеба, який написав музику, також був всесвітньо відомим хореографом, який заснував знаменитий ансамбль Африканських балетів

Малі

  • 1. Закон № 62-72 від 9 серпня 1962 року закріпив гімн день у день через два роки після незалежності й затвердив назву «Le Mali» разом із чотирма куплетами і приспівом, що повторюється після кожного.
  • 2. Автор слів Сейду Бадіан Куяте здобув медичну освіту в Монпельє, написав роман «Sous l'orage» (1957) і обіймав посаду міністра розвитку села за президента Модібо Кейти; після перевороту 1968-го пішов у вигнання.
  • 3. Банзумана Сіссоко осліп у дитинстві, та ще задовго до гімну вся Західна Африка кликала його «старим левом Сеґу», майстром нґоні, який переспівав середньовічний наспів імперії Малі.
  • 4. Малійський рух Піонерів 1960-х переклав текст бамбарою під назвою «Afiriki ye ani e ye, Mali»; ця версія, приписувана Абдулаю Барі, досі звучить на шкільних лінійках.

Слухати

Гвінея

Гвінея - Liberte

Малі

Малі - Le Mali

Схожі порівняння