Малі
Le Mali
Малі
Ключові факти
- 1. Закон № 62-72 від 9 серпня 1962 року закріпив гімн день у день через два роки після незалежності й затвердив назву «Le Mali» разом із чотирма куплетами і приспівом, що повторюється після кожного.
- 2. Автор слів Сейду Бадіан Куяте здобув медичну освіту в Монпельє, написав роман «Sous l'orage» (1957) і обіймав посаду міністра розвитку села за президента Модібо Кейти; після перевороту 1968-го пішов у вигнання.
- 3. Банзумана Сіссоко осліп у дитинстві, та ще задовго до гімну вся Західна Африка кликала його «старим левом Сеґу», майстром нґоні, який переспівав середньовічний наспів імперії Малі.
- 4. Малійський рух Піонерів 1960-х переклав текст бамбарою під назвою «Afiriki ye ani e ye, Mali»; ця версія, приписувана Абдулаю Барі, досі звучить на шкільних лінійках.
Текст
Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали
Аналіз
РедакційнеМалі прийняло гімн 9 серпня 1962 року, за законом № 62-72, рівно через два роки після здобуття незалежності. Слова належать Сейду Бадіану Куяте: лікареві, романістові й міністрові розвитку села в уряді Модібо Кейти. Музику приписують Банзумані Сіссоко, легендарному сліпому ґріо із Сеґу, чий нґоні переспівав мелодію, яка веде свій родовід ще від середньовічної імперії Малі. Кейта відхилив пропозицію європейського піаніста, що жив у Бамако, бо хотів пісню, яка дихала б Африкою. Текст починається національним гаслом «Один народ, одна мета, одна віра» і знову й знову повертається до тієї самої формули: «За Африку й за тебе, Малі». Боротьба триває за вітчизну, але ніколи лише за вітчизну.
Дізнатися більше
Джерела та посилання
- David Kendall. Mali . NationalAnthems.info
- L'Hymne du Mali . Mali Pense
Джерело та перевірка
- Статус джерела
- Надійне вторинне джерело
- Переклад
- Робочий переклад за допомогою ШІ
- Статус прав
- Можуть діяти права третіх осіб
- Останній перегляд
- Редакційна перевірка
- Редакційна перевірка за допомогою ШІ
- Редакційна відповідальність
- Nationalia
- Повідомити про неточність
- rights@nationalia.org