Todos los himnos

Argelia

قَسَمًا

Kassaman

Kassaman (Juramos)

1955
1962
Moufdi Zakaria
Mohamed Fawzi
Batalla / Guerra 🗽 Independencia 🕊 Libertad 🔥 Revolución 🚩 Bandera |

Datos clave

  • 1. Encarcelado por los franceses en Barberús sin papel ni lápiz, Zakaria escribió la letra en la pared de su celda con su propia sangre, según la Agencia de Prensa Argelina.
  • 2. La tercera estrofa nombra a Francia directamente y advierte de un 'día de juicio'; durante años solo se cantó en público la primera, para suavizar la tensión diplomática.
  • 3. En noviembre de 2008, Argelia modificó el artículo 5 de su Constitución para declarar el himno 'inmutable', vinculando las cinco estrofas a la identidad revolucionaria del país.
  • 4. Un decreto presidencial de 2023, firmado por Abdelmadjid Tebboune, devolvió la estrofa antifrancesa al protocolo oficial en ceremonias presididas por el jefe del Estado.
Argelia - قَسَمًا

Letra

قَسَمًا بِالنَّازِلَاتِ الْمَاحِقَاتْ وَالدِّمَاءِ الزَّاكِيَاتِ الطَّاهِرَاتْ وَالْبُنُودِ اللَّامِعَاتِ الْخَافِقَاتْ فِي الْجِبَالِ الشَّامِخَاتِ الشَّاهِقَاتْ نَحْنُ ثُرْنَا فَحَيَاةٌ أَوْ مَمَاتْ وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… نَحْنُ جُنْدٌ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ ثُرْنَا وَإِلَى اسْتِقْلَالِنَا بِالْحَرْبِ قُمْنَا لَمْ يَكُنْ يُصْغَى لَنَا لَمَا نَطَقْنَا فَاتَّخَذْنَا رَنَّةَ الْبَارُودِ وَزْنَا وَعَزَفْنَا نَغْمَةَ الرَّشَّاشِ لَحْنَا وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… يَا فِرَنْسَا قَدْ مَضَى وَقْتُ الْعِتَابْ وَطَوَيْنَاهُ كَمَا يُطْوَى الْكِتَابْ يَا فِرَنْسَا اِنَّ ذَا يَوْمُ الْحِسَابْ فَاسْتَعِدِّي وَخُذِي مِنَّا الْجَوَابْ اِنَّ فِي ثَوْرَتِنَا فَصْلُ الْخِطَابْ وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… نَحْنُ مِنْ أَبْطَالِنَا نَدْفَعُ جُنْدًا وَعَلَى أَشْلَائِنَا نَصْنَعُ مَجْدًا وَعَلَى أَرْوَاحِنَا نَصْعَدُ خُلْدًا وَعَلَى هَامَاتِنَا نَرْفَعُ بَنْدًا جَبْهَةُ التَّحْرِيرِ أَعْطَيْنَاكِ عَهْدًا وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… صَرْخَةُ الْأَوْطَانِ مِنْ سَاحِ الْفِدَا اِسْمَعُوهَا وَاسْتَجِيبُوا لِلنِّدَا وَاكْتُبُوهَا بِدِمَاءِ الشُّهَدَا وَاقْرَأُوهَا لِبَنِي الْجِيلِ غَدَا قَدْ مَدَدْنَا لَكَ يَا مَجْدُ يَدَا وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا… فَاشْهَدُوا…

Las traducciones no son oficiales y tienen como objetivo transmitir el significado, no sustituir los originales

Análisis

Editorial

Pocos himnos nacionales nacen en una celda de prisión, y casi ninguno con la sangre del propio autor. En abril de 1955, el poeta Moufdi Zakaria, bereber mozabita y veterano de la clandestinidad nacionalista, estaba encerrado en la prisión de Barberús de Argel cuando compuso Kassaman sin papel ni pluma, grabando las estrofas en la pared de la celda con su sangre. El compositor egipcio Mohamed Fawzi puso música a los versos (dos intentos previos habían sido rechazados) y el poema se adoptó oficialmente en 1962, el año en que Argelia rompió 132 años de dominio francés. Las cinco estrofas nombran a Francia, exigen un día de juicio y juran fidelidad al FLN, el frente que ganó la guerra.

Más información

Fuentes y referencias

  1. Hymne National . Premier Ministère de la République Algérienne (gouvernement officiel)
  2. L'Algérie rétablit un vieux couplet anti-France dans son hymne national . Le Point (2023)

Fuente y revisión

Estado de la fuente
Fuente oficial verificada
Traducción
Traducción de trabajo asistida por IA
Estado de los derechos
Pueden aplicarse derechos de terceros
Última revisión
Revisado por
ai-claude
Informar de un error
rights@nationalia.org

Himnos relacionados