Chad
La Tchadienne
La canción chadiana
1960
1960
Louis Gidrol / Students of Saint-Paul
Paul Villard
🤝 Unidad 🗽 Independencia 🌅 Esperanza ✝ Dios / Fe 🏺 Ancestros / Herencia |
Datos clave
- 1. La letra fue coescrita por estudiantes del seminario Saint-Paul, lo que lo convierte en uno de los pocos himnos con contribuciones estudiantiles
- 2. Chad lleva el nombre del lago Chad, que fue uno de los lagos más grandes de África pero se ha reducido en más de un 90% debido al cambio climático y la irrigación
- 3. Con más de 200 grupos étnicos y lenguas distintos, Chad es uno de los países lingüísticamente más diversos de África
Letra
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
[Refrain]
Ô mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avance en chantant,
Fidèle à tes ancêtres qui te regardent.
Race de Cham, peuple antique et vaillant,
Chad! Debout et prends ta place dans le concert des nations!
De l'orgueil de ta victoire,
Garde l'espoir de chanter Liberté!
[Refrain]
Ta bannière bat au vent du progrès,
Tchadien, lève-toi, le pays t'attend!
En sa foi tu trouveras ton chemin,
Sous un ciel d'azur et d'or.
[Refrain]
Regarde l'eau et le blé qui sont là,
Tout un peuple se lève avec élan,
Le Chari, grande rivière et semences,
Fécondent la terre tchadienne.
[Refrain]
Las traducciones no son oficiales y tienen como objetivo transmitir el significado, no sustituir los originales
Análisis
EditorialAdoptado con la independencia de Francia en 1960. Chad lleva el nombre del lago Chad, que se ha reducido en más de un 90% desde la década de 1960. El himno fue escrito en parte por estudiantes de una escuela misionera católica, lo que le confiere un carácter juvenil y optimista. Chad ha enfrentado décadas de conflicto civil e inestabilidad política, lo que da a la letra esperanzadora del himno una cualidad conmovedora.