Tous les hymnes

Portugal

A Portuguesa

La Portugaise

1890
1911
Henrique Lopes de Mendonca
Alfredo Keil
Bataille / Guerre 🏺 Ancêtres / Patrimoine 🏛 Identité 🚩 Drapeau |

Faits essentiels

  • 1. Écrit comme un chant de protestation contre l'Ultimatum britannique, qui força le Portugal à se retirer de territoires en Afrique.
  • 2. À l'origine un chant révolutionnaire républicain qui est devenu l'hymne après le renversement de la monarchie.
  • 3. L'expression « Aux armes ! » fait écho à la Marseillaise française, reflétant l'inspiration républicaine.
Portugal - A Portuguesa

Paroles

Heróis do mar, nobre povo, Nação valente, imortal, Levantai hoje de novo O esplendor de Portugal! Entre as brumas da memória, Ó Pátria, sente-se a voz Dos teus egrégios avós, Que há-de guiar-te à vitória! Às armas, às armas! Sobre a terra, sobre o mar, Às armas, às armas! Pela Pátria lutar! Contra os canhões, marchar, marchar! Desfralda a invicta Bandeira, À luz viva do teu céu! Que a Europa à terra inteira Dê o brado que és tu, Portugal! No berço d'alma esforçada, Na honra do povo teu, De toda a terra amada, Ó Pátria, sente-se a voz! Às armas, às armas! Sobre a terra, sobre o mar, Às armas, às armas! Pela Pátria lutar! Contra os canhões, marchar, marchar!

Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux

Analyse

Éditorial

Écrit en 1890 par Henrique Lopes de Mendonça avec une musique d'Alfredo Keil, à l'origine comme réponse patriotique à l'Ultimatum britannique de 1890. Il est devenu l'hymne national après le renversement de la monarchie en 1910 et l'établissement de la République portugaise en 1911.

En savoir plus

Hymnes associés