Comparer d'autres hymnes

Comparaison des hymnes nationaux

Tchéquie vs Slovaquie

2
Thèmes communs
Même tonalité
10
10 ans d'écart
Même continent

Tchéquie

Kde domov můj

Ou est ma patrie

Slovaquie

Nad Tatrou sa blýska

L'éclair au-dessus des Tatras

Analyse comparative

Tchéquie et Slovaquie, toutes deux nations de Europe, adoptent des approches distinctes pour leurs hymnes nationaux. "Ou est ma patrie" (Tchéquie) a ete ecrit en 1834, tandis que "L'éclair au-dessus des Tatras" (Slovaquie) date de 1844.

Les deux hymnes partagent des themes de Nature et Identité. Tchéquie explore egalement Amour de la patrie, tandis que Slovaquie aborde aussi Résilience et Espoir.

Les deux hymnes ont une tonalite Plein d'espoir, creant un registre emotionnel similaire malgre la distance geographique.

Tchéquie a change son hymne national en 1993, refletant une evolution de l'identite nationale ou du paysage politique.

Thèmes communs

Tchéquie

🌿 Nature Amour de la patrie 🏛 Identité

Slovaquie

🌿 Nature 💪 Résilience 🌅 Espoir 🏛 Identité

Thèmes communs:

🌿 Nature 🏛 Identité

Métadonnées

Tchéquie Slovaquie
Composé 1834 1844
Adopté 1993 1993
Parolier Josef Kajetan Tyl Janko Matuska
Compositeur Frantisek Jan Skroup Traditional (based on folk song Kopala studienku)
Langue cs sk
Région Eastern Europe Eastern Europe

Paroles cote a cote

Tchéquie

Kde domov můj

Original

Kde domov můj, kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to je ta krásná země, země česká, domov můj! Země česká, domov můj! Kde domov můj, kde domov můj? V kraji znáš-li Bohu milém, duše útlé v těle čilém, mysl jasnou, vznik a zdar, a tu sílu, vzdoru zmar? To je Čechů slavné plémě, mezi Čechy domov můj! Mezi Čechy domov můj!

Traduction

Ou est ma patrie, ou est ma patrie ? L'eau ruisselle a travers les prairies, Les pins bruissent sur les rochers, Dans le jardin les fleurs du printemps brillent, Un paradis terrestre a contempler ! Et c'est cette belle terre, La terre tcheque, ma patrie ! La terre tcheque, ma patrie ! Ou est ma patrie, ou est ma patrie ? Dans un pays aime de Dieu, Des ames douces dans des corps robustes, Des esprits brillants, vigueur et succes, Et cette force pour defier la defaite ? C'est la glorieuse nation tcheque, Parmi les Tcheques est ma patrie ! Parmi les Tcheques est ma patrie !

Slovaquie

Nad Tatrou sa blýska

Original

Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú. Zastavme sa, bratia, veď sa ony stratia, Slováci ožijú. To Slovensko naše posiaľ tvrdo spalo, Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, Aby sa prebralo.

Traduction

L'éclair illumine les Tatras, le tonnerre gronde follement. Arrêtons-nous, frères, car ils vont s'arrêter, la Slovaquie se réveille. L'éclair illumine les Tatras, le tonnerre gronde follement. Arrêtons-nous, frères, car ils vont s'arrêter, la Slovaquie se réveille.

Le saviez-vous ?

Tchéquie

  • 1. A l'origine ecrit pour une piece de theatre comique, sans intention d'etre un chant patriotique
  • 2. Pendant la Tchecoslovaquie, il formait la premiere moitie de l'hymne commun, suivi de l'hymne slovaque
  • 3. L'un des hymnes nationaux les plus doux et pacifiques d'Europe, sans aucune mention de guerre ou d'ennemis

Slovaquie

  • 1. L'hymne a été écrit par un étudiant de 23 ans, Janko Matúška, pendant une randonnée avec des amis dans les montagnes, inspiré par l'orage qu'ils traversaient
  • 2. Seuls les 2 premiers des 8 couplets originaux sont utilisés comme hymne officiel depuis 1993
  • 3. La mélodie et le thème sont remarquablement similaires à l'hymne polonais « La Pologne n'a pas encore péri », les deux chants ayant émergé des mêmes courants révolutionnaires du XIXe siècle

Écouter

Tchéquie

Tchéquie - Kde domov můj

Slovaquie

Slovaquie - Nad Tatrou sa blýska