अन्य गान तुलना करें

राष्ट्रगान तुलना

चेकिया बनाम स्लोवाकिया

2
साझा विषय
समान भावना
10
10 वर्षों का अंतर
एक ही महाद्वीप

चेकिया

Kde domov můj

मेरा घर कहां है

स्लोवाकिया

Nad Tatrou sa blýska

तात्रा पर्वतों पर बिजली

तुलनात्मक विश्लेषण

चेकिया और स्लोवाकिया, दोनों Europe के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। चेकिया का "मेरा घर कहां है" 1834 में लिखा गया था, जबकि स्लोवाकिया का "तात्रा पर्वतों पर बिजली" 1844 का है।

दोनों गानों में प्रकृति और पहचान के विषय समान हैं। चेकिया अतिरिक्त रूप से मातृभूमि प्रेम की खोज करता है, जबकि स्लोवाकिया भी लचीलापन और आशा को छूता है।

दोनों गानों का स्वर आशावान है, भौगोलिक दूरी के बावजूद समान भावनात्मक माहौल बनाते हुए।

चेकिया ने 1993 में अपना राष्ट्रगान बदला, जो राष्ट्रीय पहचान या राजनीतिक परिदृश्य में बदलाव को दर्शाता है।

साझा विषय

चेकिया

🌿 प्रकृति मातृभूमि प्रेम 🏛 पहचान

स्लोवाकिया

🌿 प्रकृति 💪 लचीलापन 🌅 आशा 🏛 पहचान

साझा विषय:

🌿 प्रकृति 🏛 पहचान

विवरण

चेकिया स्लोवाकिया
रचना वर्ष 1834 1844
अपनाया गया 1993 1993
गीतकार Josef Kajetan Tyl Janko Matuska
संगीतकार Frantisek Jan Skroup Traditional (based on folk song Kopala studienku)
भाषा cs sk
क्षेत्र Eastern Europe Eastern Europe

गीत साथ-साथ

चेकिया

Kde domov můj

मूल

Kde domov můj, kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to je ta krásná země, země česká, domov můj! Země česká, domov můj! Kde domov můj, kde domov můj? V kraji znáš-li Bohu milém, duše útlé v těle čilém, mysl jasnou, vznik a zdar, a tu sílu, vzdoru zmar? To je Čechů slavné plémě, mezi Čechy domov můj! Mezi Čechy domov můj!

अनुवाद

मेरा घर कहां है, मेरा घर कहां है? मैदानों में जल बहता है, चट्टानों पर चीड़ के वन सरसराते हैं, बाग में वसंत के पुष्प चमकते हैं, धरती पर स्वर्ग देखने को! और यही वह सुंदर भूमि है, चेक भूमि, मेरा घर! चेक भूमि, मेरा घर! मेरा घर कहां है, मेरा घर कहां है? ईश्वर की प्रिय भूमि में, सुदृढ़ देहों में कोमल आत्माएं, प्रखर बुद्धि, शक्ति और सफलता, और पराजय को चुनौती देने की शक्ति? यही है गौरवशाली चेक राष्ट्र, चेकों के बीच है मेरा घर! चेकों के बीच है मेरा घर!

स्लोवाकिया

Nad Tatrou sa blýska

मूल

Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú. Zastavme sa, bratia, veď sa ony stratia, Slováci ožijú. To Slovensko naše posiaľ tvrdo spalo, Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, Aby sa prebralo.

अनुवाद

तात्रा पर्वतों पर बिजली कौंधती है, गर्जन भयंकर है। रुको, भाइयों, ये निश्चय ही बीत जाएंगे, स्लोवाक पुनर्जीवित होंगे। हमारा यह स्लोवाकिया गहरी नींद में सोया हुआ है, लेकिन बिजली की गर्जन इसे जगा रही है जागने के लिए।

रोचक तथ्य

चेकिया

  • 1. मूल रूप से एक हास्य मंचीय नाटक के लिए लिखा गया, इसका राष्ट्रभक्ति गीत के रूप में इरादा नहीं था
  • 2. चेकोस्लोवाकिया के दौरान, यह संयुक्त राष्ट्रगान का पहला भाग बनता था, जिसके बाद स्लोवाक राष्ट्रगान आता था
  • 3. यह यूरोप के सबसे कोमल और शांतिपूर्ण राष्ट्रगानों में से एक है, जिसमें युद्ध या शत्रुओं का कोई उल्लेख नहीं है

स्लोवाकिया

  • 1. स्लोवाकिया का राष्ट्रगान दुनिया के उन कुछ राष्ट्रगानों में से एक है जो एक मौसम की घटना से शुरू होता है: बिजली और गर्जन, जो इसे एक अद्वितीय नाटकीय पहली पंक्ति देता है।
  • 2. राष्ट्रगान पोलिश राष्ट्रगान 'माज़ुरेक दाम्ब्रोव्स्कीगो' के साथ संरचनात्मक समानताएं साझा करता है; दोनों स्लाव राष्ट्रीय जागरण के एक ही युग में लिखे गए थे।
  • 3. जब 1993 में चेकोस्लोवाकिया विभाजित हुआ, चेक गणराज्य ने संयुक्त राष्ट्रगान का पहला भाग रखा और स्लोवाकिया ने दूसरा, जो इतिहास में सबसे साफ 'राष्ट्रगान तलाक' में से एक है।

सुनें

चेकिया

चेकिया - Kde domov můj

स्लोवाकिया

स्लोवाकिया - Nad Tatrou sa blýska