राष्ट्रगान तुलना
आइसलैंड बनाम नॉर्वे
3
साझा विषय
✗
अलग-अलग भावनाएँ
15
15 वर्षों का अंतर
✓
एक ही महाद्वीप
तुलनात्मक विश्लेषण
आइसलैंड और नॉर्वे, दोनों Europe के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। आइसलैंड का "भजन" 1874 में लिखा गया था, जबकि नॉर्वे का "हां, हम इस देश से प्रेम करते हैं" 1859 का है।
दोनों गानों में ईश्वर / आस्था, प्रकृति और पूर्वज / विरासत के विषय समान हैं।
भावनात्मक स्वर भिन्न हैं: आइसलैंड का गान प्रार्थनापूर्ण है, जबकि नॉर्वे का गान गर्वित है।
साझा विषय
आइसलैंड
✝ ईश्वर / आस्था 🌿 प्रकृति 🏺 पूर्वज / विरासत
नॉर्वे
❤ मातृभूमि प्रेम 🌿 प्रकृति 🏺 पूर्वज / विरासत ✝ ईश्वर / आस्था ☮ शांति
साझा विषय:
✝ ईश्वर / आस्था 🌿 प्रकृति 🏺 पूर्वज / विरासत
विवरण
| आइसलैंड | नॉर्वे | |
|---|---|---|
| रचना वर्ष | 1874 | 1859 |
| अपनाया गया | 1944 | 1864 |
| गीतकार | Matthias Jochumsson | Bjornstjerne Bjornson |
| संगीतकार | Sveinbjorn Sveinbjornsson | Rikard Nordraak |
| भाषा | is | nb |
| क्षेत्र | Northern Europe | Northern Europe |
गीत साथ-साथ
आइसलैंड
Lofsóngur
मूल
Ó guð vors lands! Ó lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýtja þér krún
þínir herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár,
og þúsund ár dagur, ei meir;
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Ó guð, ó guð! Vér föllum fram
og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert hvern dag sem hvern dag var.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert hvern dag sem hvern dag var.
Ó guð vors lands! Ó lands vors guð!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
sem að lyftir oss duftinu frá.
Ó, vert þú hvern dag sem hvern dag var,
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
ó, vert þú hvern dag sem hvern dag var,
Íslands þúsund ár, Íslands þúsund ár.
अनुवाद
हे हमारी भूमि के ईश्वर! हमारी भूमि के ईश्वर!
हम तुम्हारे पवित्र, पवित्र नाम की स्तुति करते हैं!
स्वर्ग के सौरमंडलों से वे तुम्हें एक मुकुट बुनते हैं,
तुम्हारी सेनाएं, युगों की सभा।
तुम्हारे समक्ष एक दिन सहस्र वर्षों के समान है,
और सहस्र वर्ष एक दिन, इससे अधिक नहीं;
अनंतता का एक छोटा पुष्प एक कांपती बूंद के साथ,
जो अपने ईश्वर की पूजा करता है और मर जाता है।
आइसलैंड के सहस्र वर्ष,
आइसलैंड के सहस्र वर्ष,
अनंतता का एक छोटा पुष्प एक कांपती बूंद के साथ,
जो अपने ईश्वर की पूजा करता है और मर जाता है।
हे ईश्वर, ईश्वर! हम तुम्हारे समक्ष झुकते हैं
और तुम्हें एक प्रज्वलित, प्रज्वलित आत्मा अर्पित करते हैं,
ईश्वर पिता, पीढ़ी-दर-पीढ़ी हमारे प्रभु,
और हम अपनी पवित्रतम प्रार्थना कहते हैं।
हम सहस्र वर्षों से कहते और धन्यवाद देते हैं,
क्योंकि तुम प्रत्येक दिन वैसे ही हो जैसे प्रत्येक दिन था।
आइसलैंड के सहस्र वर्ष,
आइसलैंड के सहस्र वर्ष,
हम सहस्र वर्षों से कहते और धन्यवाद देते हैं,
क्योंकि तुम प्रत्येक दिन वैसे ही हो जैसे प्रत्येक दिन था।
हे हमारी भूमि के ईश्वर! हमारी भूमि के ईश्वर!
हम एक टिमटिमाती, टिमटिमाती तिनके की भांति जीते हैं।
यदि तुम प्रकाश और जीवन नहीं हो तो हम नष्ट हो जाते हैं
जो हमें धूल से उठाता है।
प्रत्येक दिन वैसा ही हो जैसे प्रत्येक दिन था,
आइसलैंड के सहस्र वर्ष,
आइसलैंड के सहस्र वर्ष,
प्रत्येक दिन वैसा ही हो जैसे प्रत्येक दिन था,
आइसलैंड के सहस्र वर्ष, आइसलैंड के सहस्र वर्ष।
नॉर्वे
Ja, vi elsker dette landet
मूल
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem,
elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ud.
Alt, hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet,
så vi vant vår rett.
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.
अनुवाद
हां, हम इस देश से प्रेम करते हैं,
जैसे यह ऊपर उठता है,
कठोर, मौसम से तपा, सागर के ऊपर,
अपने हजारों घरों के साथ,
प्रेम करो, प्रेम करो, और सोचो
अपने पिता और माता के बारे में
और उस गाथा रात्रि के बारे में जो
हमारी धरती पर स्वप्न भेजती है।
नॉर्वेजियन पुरुष घर और झोपड़ी में,
अपने महान ईश्वर का धन्यवाद करो!
देश जिसकी वह रक्षा करना चाहते थे,
भले ही अंधेरा दिखता था।
जो कुछ हमारे पूर्वजों ने लड़कर जीता,
जिसके लिए हमारी माताओं ने आंसू बहाए,
प्रभु ने शांत भाव से प्रदान किया,
ताकि हमें अपना अधिकार मिले।
हां, हम इस देश से प्रेम करते हैं,
जैसे यह ऊपर उठता है,
कठोर, मौसम से तपा, सागर के ऊपर,
अपने हजारों घरों के साथ।
और जैसे हमारे पूर्वजों का संघर्ष
इसे विपत्ति से विजय तक ले गया,
हम भी, जब बुलाए जाएं,
इसकी शांति के लिए शिविर लगाएंगे।
रोचक तथ्य
आइसलैंड
- 1. संगीतकार स्वेन्ब्योर्न स्वेन्ब्योर्नसन अपने अधिकांश जीवन एडिनबर्ग, स्कॉटलैंड में रहे, जो उन्हें विदेश में रहकर गान रचने वाला एकमात्र आइसलैंडी संगीतकार बनाता है
- 2. आइसलैंड का गान खेल आयोजनों में लगभग कभी नहीं बजाया जाता; इसके बजाय प्रशंसक यूरो 2016 में विश्व-प्रसिद्ध हुई वाइकिंग ताली का जप करते हैं
- 3. गान के पाठ में 'एक सहस्र वर्ष एक दिन के समान' पंक्ति बाइबल के भजन 90 का संकेत है, जो इसके भक्तिपूर्ण स्वरूप को सुदृढ़ करती है
नॉर्वे
- 1. संगीतकार रिकार्ड नोर्द्राक की केवल 23 वर्ष की आयु में तपेदिक से मृत्यु हो गई, धुन लिखने के ठीक एक वर्ष बाद; उनके चचेरे भाई एडवर्ड ग्रीग ने उनके सम्मान में एक प्रसिद्ध शोक मार्च रचा।
- 2. नॉर्वे का एक लोकप्रिय द्वितीय गान भी है, 'नोर्दमानेन' (नोर्स व्यक्ति), जो इतना प्रिय है कि कभी-कभी बहस होती है कि किस गीत को प्राथमिक स्थान मिलना चाहिए।
- 3. राष्ट्रगान में आठ छंद हैं, लेकिन नॉर्वेजियन आमतौर पर केवल पहला और अंतिम गाते हैं, अधिकांश नागरिक बीच के छंदों को स्मृति से याद नहीं कर पाते।
सुनें
आइसलैंड
नॉर्वे