Comparar outros hinos

Comparacao de hinos nacionais

Bangladesh vs Paquistão

0
Temas em comum
Tons diferentes
47
47 anos de diferença
Mesmo continente

Bangladesh

আমার সোনার বাংলা

Minha Bengala Dourada

Paquistão

قومی ترانہ

O Hino Nacional

Analise comparativa

Bangladesh e Paquistão, ambas nacoes da Asia, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "Minha Bengala Dourada" (Bangladesh) foi escrito em 1905, enquanto "O Hino Nacional" (Paquistão) data de 1952.

Os dois hinos adotam abordagens tematicas diferentes. O de Bangladesh se concentra em Natureza, Amor à pátria e Identidade, enquanto o de Paquistão gira em torno de Deus / Fé, Bandeira, Unidade e Prosperidade.

Os tons emocionais diferem: o hino de Bangladesh e Esperançoso, enquanto o de Paquistão e Majestoso.

O hino de Bangladesh e 47 anos mais antigo que o de Paquistão, escrito em 1905 contra 1952.

Temas em comum

Bangladesh

🌿 Natureza Amor à pátria 🏛 Identidade

Paquistão

Deus / Fé 🚩 Bandeira 🤝 Unidade 🌾 Prosperidade

Metadados

Bangladesh Paquistão
Composto 1905 1952
Adotado 1972 1954
Letrista Rabindranath Tagore Hafeez Jalandhari
Compositor Rabindranath Tagore Ahmed Ghulamali Chagla
Idioma bn ur
Região South Asia South Asia

Letras lado a lado

Bangladesh

আমার সোনার বাংলা

Original

আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি। চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, ও মা, আমার প্রাণে বাজে বাঁশি। ও মা, ফাগুনে তোর আমের গানে হাসি কি শোভা, কি ছায়া গো কি স্নেহ, কি মায়া গো কি আঁচল বিছায়েছি

Traducao

Minha Bengala dourada, Eu te amo. Para sempre os teus ceus, As tuas brisas, O Mae, tocam a flauta no meu coracao. O Mae, na primavera a fragrancia dos teus bosques de mangueiras Enlouquece-me de alegria, Que beleza, que sombra, Que ternura, que amor! Que manta estendeste

Paquistão

قومی ترانہ

Original

پاک سرزمین شاد باد کشورِ حُسین شاد باد تُو نشانِ عزمِ عالیشان ارضِ پاکستان! مرکزِ یقین شاد باد پاک سرزمین کا نظام قُوّتِ اُخُوّتِ عوام قوم ، ملک ، سلطنت پائندہ تابندہ باد! شاد باد منزلِ مراد پرچمِ ستارہ و ہلال رہبرِ ترقّی و کمال ترجُمانِ ماضی شانِ حال جانِ اِستقبال! سایۂ خُدایِ ذوالجلال

Traducao

Abencaoda seja a terra sagrada, Feliz seja o reino generoso, Tu, simbolo de alta determinacao, Oh, Terra do Paquistao! Abençoada seja a cidadela da fe. A ordem desta terra sagrada, A forca da irmandade do povo, Que a nacao, o pais e o estado Brilhem em gloria eterna! Abençoada seja a meta de nossa ambicao. A bandeira do crescente e da estrela Conduz ao caminho do progresso e da perfeicao, Interprete do nosso passado, gloria do nosso presente, Inspiracao do nosso futuro! Sombra de Deus, o Senhor da Majestade.

Curiosidades

Bangladesh

  • 1. Apenas as primeiras dez linhas do poema original sao usadas como hino; a obra completa tem 25 linhas e pinta um vivido retrato sazonal da paisagem bengali
  • 2. O hino nao contem qualquer mencao a religiao, governo ou forca militar, focando-se inteiramente na beleza natural de Bengala, algo raro entre os hinos nacionais
  • 3. Em 2014, mais de 300.000 bangladeshianos reuniram-se em Daca para cantar o hino simultaneamente, estabelecendo um recorde nao oficial para o maior coro do mundo

Paquistão

  • 1. O Paquistao usou o hino sem letra por seus primeiros sete anos (1947-1954), executando apenas a versao instrumental em eventos oficiais.
  • 2. O hino tem apenas 80 segundos de duracao, tornando-o um dos hinos nacionais mais curtos do mundo.
  • 3. Apesar de ser escrito em urdu, o hino usa vocabulario fortemente persianizado, com quase nenhuma palavra do urdu coloquial.

Ouvir

Bangladesh

Bangladesh - আমার সোনার বাংলা

Paquistão

Paquistão - قومی ترانہ

Comparacoes relacionadas