Comparacao de hinos nacionais
Argélia vs Marrocos
1
Temas em comum
✗
Tons diferentes
1
1 anos de diferença
✓
Mesmo continente
Analise comparativa
Argélia e Marrocos, ambas nacoes da Africa, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "O Juramento" (Argélia) foi escrito em 1955, enquanto "Hino Xerifiano" (Marrocos) data de 1956.
Ambos os hinos compartilham temas de Liberdade. Argélia tambem explora Batalha / Guerra, Independência, Revolução e Bandeira, enquanto Marrocos aborda Deus / Fé, Monarquia e Unidade.
Os tons emocionais diferem: o hino de Argélia e Feroz, enquanto o de Marrocos e Majestoso.
Temas em comum
Argélia
⚔ Batalha / Guerra 🗽 Independência 🕊 Liberdade 🔥 Revolução 🚩 Bandeira
Marrocos
✝ Deus / Fé 👑 Monarquia 🕊 Liberdade 🤝 Unidade
Temas em comum:
🕊 Liberdade
Metadados
| Argélia | Marrocos | |
|---|---|---|
| Composto | 1955 | 1956 |
| Adotado | 1963 | 1956 |
| Letrista | Moufdi Zakaria | Ali Squalli Houssaini |
| Compositor | Mohamed Fawzi | Leo Morgan |
| Idioma | ar | ar |
| Região | North Africa | North Africa |
Letras lado a lado
Argélia
قسما
Original
قَسَمًا بِالنَّازِلَاتِ الْمَاحِقَاتِ
وَالدِّمَاءِ الزَّاكِيَاتِ الطَّاهِرَاتِ
وَالْبُنُودِ اللَّامِعَاتِ الْخَافِقَاتِ
فِي الْجِبَالِ الشَّامِخَاتِ الشَّاهِقَاتِ
نَحْنُ ثُرْنَا فَحَيَاةٌ أَوْ مَمَاتٌ
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرُ
فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا...
نَحْنُ جُنْدٌ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ ثُرْنَا
وَإِلَى اسْتِقْلَالِنَا بِالْحَرْبِ قُمْنَا
لَمْ يَكُنْ يُصْغَى لَنَا لَمَّا نَطَقْنَا
فَاتَّخَذْنَا رَنَّةَ الْبَارُودِ وَزْنًا
وَعَزَفْنَا نَغْمَةَ الرَّشَّاشِ لَحْنًا
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرُ
فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا...
يَا فِرَنْسَا قَدْ مَضَى وَقْتُ الْعِتَابِ
وَطَوَيْنَاهُ كَمَا يُطْوَى الْكِتَابُ
يَا فِرَنْسَا إِنَّ ذَا يَوْمُ الْحِسَابِ
فَاسْتَعِدِّي وَخُذِي مِنَّا الْجَوَابَ
إِنَّ فِي ثَوْرَتِنَا فَصْلَ الْخِطَابِ
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرُ
فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا...
نَحْنُ مِنْ أَبْطَالِنَا نَصْنَعُ مَجْدًا
وَعَلَى أَشْلَائِنَا نَصْنَعُ حَيَاةً
وَعَلَى أَرْوَاحِنَا نَصْعَدُ خُلْدًا
وَعَلَى هَامَاتِنَا نَرْفَعُ بُنُودًا
جَبْهَةُ التَّحْرِيرِ أَعْطَيْنَاكِ عَهْدًا
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرُ
فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا...
صَرْخَةُ الْأَوْطَانِ مِنْ سَاحِ الْفِدَا
اسْمَعُوهَا وَاسْتَجِيبُوا لِلنِّدَا
وَاكْتُبُوهَا بِدِمَاءِ الشُّهَدَا
وَاقْرَؤُوهَا لِبَنِي الْجِيلِ غَدَا
قَدْ مَدَدْنَا لَكَ يَا مَجْدُ يَدًا
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرُ
فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا... فَاشْهَدُوا...
Traducao
Juramos pelos raios que destroem,
Pelos rios de sangue generoso derramado,
Pelas bandeiras brilhantes que tremulam,
Voando orgulhosamente nas altas montanhas majestosas,
Que nos levantamos, e quer vivamos ou morramos,
Estamos decididos que a Argelia vivera,
Sede testemunhas! Sede testemunhas! Sede testemunhas!
Nos somos soldados pela causa da justica,
Nos nos rebelamos por ela
E comecamos a lutar.
Quando falamos, ninguem nos ouviu,
Entao tomamos o barulho da polvora como nosso ritmo
E o som das metralhadoras como nossa melodia.
Nos juramos pela gloria de nossa patria,
Pelos rios de sangue puro e sem mancha,
Pelas bandeiras tremulantes nos campos de batalha,
Que nos nos revoltamos para viver e morrer,
E estamos determinados que a Argelia vivera,
Sede testemunhas! Sede testemunhas! Sede testemunhas!
Marrocos
النشيد الوطني المغربي
Original
منبت الأحرار
مشرق الأنوار
منتدى السؤدد وحماه
دمت منتداه
عشت في الأوطان
للعلى عنوان
ملء كل جنان
ذكرى كل لسان
بالروح بالجسد
هب فتاك
لبي نداك
في فمي وفي دمي
هواك ثار نور ونار
إخوتي هيا
للعلى سعيا
نشهد الدنيا
أنا هنا نحيا
بشعار
الله الوطن الملك
Traducao
Fonte de liberdade,
Fonte de luz,
Onde soberania e seguranca se encontram,
Que voce sempre permaneca seu dominio!
Voce viveu entre as nacoes
Com titulo sublime,
Preenchendo cada coracao,
Cantado por cada lingua.
Com espirito e corpo,
Seu filho se ergueu.
Para responder ao seu chamado,
Na minha boca e no meu sangue,
Suas brisas despertaram luz e fogo.
Meus irmaos, venham,
Lutem pelo mais alto!
Que o mundo testemunhe
Que vivemos aqui
Com nosso lema:
Deus, Patria, Rei.
Curiosidades
Argélia
- 1. O titulo do hino, 'Kassaman' (O Juramento), e estruturado como um juramento, e a expressao 'sede testemunhas' e repetida tres vezes no final, ecoando a tradicao islamica da shahada de tripla atestacao.
- 2. Moufdi Zakaria nunca recebeu pagamento ou reconhecimento formal do governo argelino durante sua vida e passou seus ultimos anos no Marrocos, sentindo-se politicamente marginalizado.
- 3. O hino da Argelia e proibido de ser remixado, sampleado ou usado em musica comercial sob a lei argelina, com violacoes podendo resultar em penas de prisao.
Marrocos
- 1. A musica foi composta pelo capitao frances Leo Morgan, tornando-o um dos poucos hinos africanos com melodia escrita por um oficial colonial que sobreviveu a independencia.
- 2. Marrocos e uma das monarquias continuas mais antigas do mundo, e o hino reflete essa heranca real com referencias a soberania e nobreza.
- 3. A letra so foi oficialmente adicionada em 1970, quatorze anos apos a melodia ter sido adotada na independencia.
Ouvir
Argélia
Marrocos