Comparacao de hinos nacionais
Islândia vs Noruega
3
Temas em comum
✗
Tons diferentes
15
15 anos de diferença
✓
Mesmo continente
Analise comparativa
Islândia e Noruega, ambas nacoes da Europe, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "Hino" (Islândia) foi escrito em 1874, enquanto "Sim, Amamos Este Pais" (Noruega) data de 1859.
Ambos os hinos compartilham temas de Deus / Fé, Natureza e Ancestrais / Herança.
Os tons emocionais diferem: o hino de Islândia e Devoto, enquanto o de Noruega e Orgulhoso.
Temas em comum
Islândia
✝ Deus / Fé 🌿 Natureza 🏺 Ancestrais / Herança
Noruega
❤ Amor à pátria 🌿 Natureza 🏺 Ancestrais / Herança ✝ Deus / Fé ☮ Paz
Temas em comum:
✝ Deus / Fé 🌿 Natureza 🏺 Ancestrais / Herança
Metadados
| Islândia | Noruega | |
|---|---|---|
| Composto | 1874 | 1859 |
| Adotado | 1944 | 1864 |
| Letrista | Matthias Jochumsson | Bjornstjerne Bjornson |
| Compositor | Sveinbjorn Sveinbjornsson | Rikard Nordraak |
| Idioma | is | nb |
| Região | Northern Europe | Northern Europe |
Letras lado a lado
Islândia
Lofsóngur
Original
Ó guð vors lands! Ó lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýtja þér krún
þínir herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár,
og þúsund ár dagur, ei meir;
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Ó guð, ó guð! Vér föllum fram
og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert hvern dag sem hvern dag var.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert hvern dag sem hvern dag var.
Ó guð vors lands! Ó lands vors guð!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
sem að lyftir oss duftinu frá.
Ó, vert þú hvern dag sem hvern dag var,
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
ó, vert þú hvern dag sem hvern dag var,
Íslands þúsund ár, Íslands þúsund ár.
Traducao
Oh Deus de nossa terra! Oh Deus de nossa terra!
Nos louvamos Teu santo, santo nome!
Dos sistemas solares dos ceus eles Te tecem uma coroa,
Tuas legioes, a assembleia dos seculos.
Diante de Ti um dia e como mil anos,
E mil anos um dia,
Uma pequena flor da eternidade com lagrimas tremulas
Que ora a seu Deus e morre.
A Islandia e mil anos,
Mil anos e uma pequena flor da eternidade
Com lagrimas tremulas que ora
A seu Deus e morre.
Noruega
Ja, vi elsker dette landet
Original
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem,
elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ud.
Alt, hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet,
så vi vant vår rett.
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.
Traducao
Sim, amamos este pais,
como ele se ergue,
rugoso, castigado pelo tempo, sobre a agua,
com suas mil casas,
amamos, amamos e pensamos
em nosso pai e mae
e a noite das sagas que envia
sonhos a nossa terra.
Homem noruegues em casa e cabana,
agradeça a seu grande Deus!
O pais Ele quis proteger,
embora parecesse sombrio.
Tudo o que nossos pais lutaram,
nossas maes choraram,
o Senhor silenciosamente concedeu,
e assim conquistamos nosso direito.
Sim, amamos este pais,
como ele se ergue,
rugoso, castigado pelo tempo, sobre a agua,
com suas mil casas.
E como a luta de nossos pais o elevou
da necessidade a vitoria,
nos tambem, quando chamados,
acamparemos por sua paz.
Curiosidades
Islândia
- 1. Sveinbjorn Sveinbjornsson, o compositor, viveu a maior parte de sua vida em Edimburgo, Escocia, tornando-o o unico compositor de hino islandes que criou a musica enquanto vivia no exterior.
- 2. O hino da Islandia quase nunca e tocado em eventos esportivos; em vez disso, os torcedores tradicionalmente entoam o famoso Viking Clap que ganhou atencao mundial na Euro 2016.
- 3. O texto do hino contem a frase 'mil anos e um dia', uma alusao ao Salmo 90 da Biblia, reforcando seu carater profundamente devocional.
Noruega
- 1. O compositor Rikard Nordraak morreu de tuberculose com apenas 23 anos, apenas um ano apos escrever a melodia; seu primo Edvard Grieg compôs uma famosa marcha funebre em sua homenagem.
- 2. A Noruega tambem possui um segundo hino popular, 'Nordmannen' (O Norseman), tao amado que debates ocasionais surgem sobre qual cancao deveria ter status principal.
- 3. O hino tem oito estrofes, mas os noruegueses normalmente cantam apenas a primeira e a ultima, com a maioria dos cidadaos incapaz de lembrar as estrofes do meio.
Ouvir
Islândia
Noruega