Португалія
A Portuguesa
Португальська
1890
1911
Henrique Lopes de Mendonca
Alfredo Keil
⚔ Битва / Війна 🏺 Предки / Спадщина 🏛 Ідентичність 🚩 Прапор |
Ключові факти
- 1. Написана як протест проти Британського ультиматуму 1890 року
- 2. Була революційною піснею республіканців
- 3. Клич «До зброї!» перегукується з французькою Марсельєзою
Текст
Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões, marchar, marchar!
Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Que a Europa à terra inteira
Dê o brado que és tu, Portugal!
No berço d'alma esforçada,
Na honra do povo teu,
De toda a terra amada,
Ó Pátria, sente-se a voz!
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões, marchar, marchar!
Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали
Аналіз
РедакційнеНаписана у 1890 році як протестна пісня проти Британського ультиматуму. Стала гімном після повалення монархії у 1911 році.