Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Німеччина проти Франція

1
Спільні теми
Різний настрій
49
49 років різниці
Один континент

Німеччина

Deutschlandlied

Пісня Німеччини

Франція

La Marseillaise

Марсельєза

Аналіз порівняння

Німеччина та Франція, обидві країни Europe, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Пісня Німеччини" (Німеччина) було написано у 1841, а "Марсельєза" (Франція) датується 1792 роком.

Обидва гімни поділяють теми Свобода. Німеччина також розкриває Єдність та Любов до Батьківщини, тоді як Франція торкається Революція та Битва / Війна.

Емоційні тони відрізняються: гімн Німеччина є Урочистий, тоді як гімн Франція є Лютий.

Гімн Франція старший за гімн Німеччина на 49 років: написаний у 1792 порівняно з 1841.

Німеччина змінила свій державний гімн у 1952, відображаючи зміну національної ідентичності або політичного ландшафту.

Спільні теми

Німеччина

🤝 Єдність 🕊 Свобода Любов до Батьківщини

Франція

🔥 Революція Битва / Війна 🕊 Свобода

Спільні теми:

🕊 Свобода

Метадані

Німеччина Франція
Написано 1841 1792
Прийнято 1922 1795
Автор тексту August Heinrich Hoffmann von Fallersleben Claude Joseph Rouget de Lisle
Композитор Joseph Haydn Claude Joseph Rouget de Lisle
Мова de fr
Регіон Western Europe Western Europe

Тексти пліч-о-пліч

Німеччина

Deutschlandlied

Оригінал

Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand; Blüh im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland!

Переклад

Єдність і право і свобода Для німецької Вітчизни! До цього прагнімо всі По-братньому серцем і рукою! Єдність і право і свобода Є запорукою щастя; Квітни у сяйві цього щастя, Квітни, німецька Вітчизно!

Франція

La Marseillaise

Оригінал

Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, L'étendard sanglant est levé ! Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans vos bras Égorger vos fils, vos compagnes ! Aux armes, citoyens, Formez vos bataillons, Marchons, marchons ! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons !

Переклад

Уперед, діти Вітчизни, День слави настав! Проти нас тиранії Криваве знамено піднято. Чи чуєте ви в полях Рев цих лютих солдатів? Вони йдуть прямо до вас, Щоб різати горла вашим синам і дружинам! До зброї, громадяни, Формуйте батальйони, Вперед, вперед! Нехай нечиста кров Зрошує наші борозни!

Цікаві факти

Німеччина

  • 1. Мелодію написав Йозеф Гайдн як гімн до дня народження австрійського імператора, що робить німецький гімн музично австрійським
  • 2. Горезвісний перший куплет 'Deutschland uber alles' спочатку був ліберально-демократичним закликом до об'єднання, а не гаслом переваги, але привласнення нацистами зробило його непридатним
  • 3. Після возз'єднання у 1990 році точилися дебати про прийняття абсолютно нового гімну, але третій куплет підтвердили обміном листами між канцлером і президентом

Франція

  • 1. Руже де Ліль був роялістом, якого ледь не стратила та сама революція, яку оспівував його гімн
  • 2. Наполеон заборонив Марсельєзу, Бурбони теж заборонили після його повалення, і лише у 1879 році її остаточно повернули
  • 3. The Beatles використали вступні ноти для інтро пісні 'All You Need Is Love', яку транслювали на 400 мільйонів глядачів у 1967 році

Слухати

Німеччина

Німеччина - Deutschlandlied

Франція

Франція - La Marseillaise

Схожі порівняння