国歌对比
以色列 vs 乌克兰
2
共同主题
✗
不同情绪
15
相差 15 年
✗
不同大洲
对比分析
以色列(Asia)和乌克兰(Europe)来自世界不同地区,但都通过歌曲表达国家认同。以色列的《希望》写于1878年;乌克兰的《乌克兰仍未灭亡》创作于1863年。
两首国歌都包含身份认同 和 自由的主题。 以色列还探讨了希望 和 坚韧,而乌克兰也涉及战斗 和 祖先。
情感基调有所不同:以色列的国歌是充满希望的,而乌克兰的国歌是不屈的。
乌克兰于2003年更换了国歌,反映了国家认同或政治格局的变化。
共同主题
以色列
🌅 希望 🏛 身份认同 💪 坚韧 🕊 自由
乌克兰
🕊 自由 ⚔ 战斗 🏛 身份认同 🏺 祖先
共同主题:
🏛 身份认同 🕊 自由
元数据
| 以色列 | 乌克兰 | |
|---|---|---|
| 创作 | 1878 | 1863 |
| 采用 | 2004 | 2003 |
| 作词 | Naftali Herz Imber | Pavlo Chubynsky |
| 作曲 | Samuel Cohen (based on Moldavian-Romanian folk tune) | Mykhailo Verbytsky |
| 语言 | he | uk |
| 地区 | Western Asia | Eastern Europe |
歌词对比
以色列
התקווה
原文
כָּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה
וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח קָדִימָה
עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה
עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם
לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ
בְּאֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם
译文
只要心中深处
犹太灵魂还在渴望,
向着东方的尽头
眼睛还在凝望锡安。
我们的希望还没有失去,
两千年的希望,
做自由的人民在我们的土地上,
锡安和耶路撒冷的土地。
乌克兰
Ще не вмерла України
原文
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому;
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще у нашій Україні доленька наспіє.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
А завзяття, праця щира свого ще докаже,
Ще ся воля в Україні піснею огласить,
За Карпати відіб'ється, в степах заголосить,
України слава стане поміж народами.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
译文
乌克兰的荣耀和自由尚未消亡,
命运终将再次向我们微笑,年轻的兄弟们。
我们的敌人将如朝阳中的露水般消散,
我们也将在自己的土地上当家作主。
我们将献出灵魂和身体为自由而战,
向世人证明我们是哥萨克的后裔。
兄弟们,我们将在从桑河到顿河的血战中屹立,
我们绝不允许任何人统治我们的故土;
黑海将再次微笑,老祖父第聂伯河将欢欣鼓舞,
我们的乌克兰将再次繁荣昌盛。
我们将献出灵魂和身体为自由而战,
向世人证明我们是哥萨克的后裔。
我们的热忱和辛勤劳动终将证明其价值,
自由之歌将在乌克兰各地回响,
从喀尔巴阡山回荡,在草原上鸣响,
乌克兰的荣耀将在万国中崛起。
我们将献出灵魂和身体为自由而战,
向世人证明我们是哥萨克的后裔。
趣闻
以色列
- 1. 《希望》以小调演奏,使其成为世界上极少数具有忧郁而非胜利音乐基调的国歌之一
- 2. 在1948年独立宣言时,聚集的人群在国歌被正式确定之前就自发地唱起了《希望》
- 3. 原诗共有九节,但只有经过修改的第一节和副歌被用作国歌,数十年来还更改了几个关键词
乌克兰
- 1. 国歌以民族尚存的宣言开头,这一主题与波兰国歌和以色列的《希望之歌》相同
- 2. 《希望之歌》由纳夫塔利·赫兹·因贝尔在利沃夫创作,使其成为一首在乌克兰诞生的、为一个尚不存在的国家而写的国歌
- 3. 2003年歌词进行了修改:原来的'乌克兰尚未死亡'被改为更柔和的'尚未灭亡'
聆听
以色列
乌克兰