Sri Lanka
ශ්රී ලංකා මාතා
Sri Lanka Matha
Mutter Sri Lanka
1940
1951
Ananda Samarakoon
Ananda Samarakoon
❤ Heimatliebe 🤝 Einheit 🏛 Identität |
Wichtige Fakten
- 1. Sri Lanka ist eines der wenigen Länder, in denen die Nationalhymne gesetzlich in zwei Sprachen (Singhalesisch und Tamilisch) aufgeführt werden muss, wobei beide Versionen den gleichen verfassungsmäßigen Status haben.
- 2. Die Originalkomposition war in E-Dur, aber die Regierung transponierte sie ohne Erlaubnis des Komponisten nach F-Dur, eine Änderung, die Samarakoon zutiefst betrübte.
- 3. Die tamilische Version ist keine direkte Übersetzung des singhalesischen Textes, sondern eine eigenständige Adaption, die den Geist bewahrt und dabei andere poetische Bilder verwendet.
Text
ශ්රී ලංකා මාතා
අප ශ්රී ලංකා නමෝ නමෝ නමෝ නමෝ මාතා
සුන්දර සුබරනි
සුරම්ය අති ශෝභමාන ලංකා
පාලනය නමෝ නමෝ මාතා
අප හත අප සිත පිරි ජීවනයේ
නමෝ නමෝ මාතා
අප ශ්රී ලංකා
නමෝ නමෝ මාතා
ඔබ කම කැමති
එක මානයකි එක හිතකි
එසේ නිතයන්
මෙත මෙත සිතී
ඇදුරු යන මක් සේවා අයිනි
නමෝ නමෝ මාතා
Übersetzungen sind inoffiziell und dienen dem Verständnis, nicht als Ersatz für die Originale
Analyse
Redaktionell1940 von Ananda Samarakoon geschrieben, der unter Rabindranath Tagore in Indien studiert hatte, wurde die Hymne bei der Unabhängigkeit 1951 angenommen. Es gibt eine langjährige Kontroverse, dass die Regierung den Originaltext ohne Zustimmung des Komponisten geändert hat.