Alle Hymnen

Philippinen

Lupang Hinirang

Auserwähltes Land

1898
1898
Jose Palma
Julian Felipe
Heimatliebe 🕊 Freiheit 🚩 Flagge 🌿 Natur 🗽 Unabhängigkeit |

Wichtige Fakten

  • 1. Die Hymne wurde erstmals als rein instrumentaler Marsch bei der Erklärung der philippinischen Unabhängigkeit von Spanien am 12. Juni 1898 aufgeführt.
  • 2. Sie hat drei Sprachversionen durchlaufen: ursprünglich instrumental, dann mit spanischem Text und nun auf Filipino (Tagalog).
  • 3. Das philippinische Gesetz schreibt vor, dass die Hymne mit Inbrunst gesungen werden muss, und Verstöße (wie unangemessene Darbietungen) können mit Geldstrafen oder Gefängnis bestraft werden.
Philippinen - Lupang Hinirang

Text

Bayang magiliw, Perlas ng Silanganan, Alab ng puso Sa dibdib mo'y buhay. Lupang hinirang, Duyan ka ng magiting, Sa manlulupig Di ka pasisiil. Sa dagat at bundok, Sa simoy at sa langit mong bughaw, May dilag ang tula At awit sa paglayang minamahal. Ang kislap ng watawat mo'y Tagumpay na nagniningning; Ang bituin at araw niya, Kailan pa ma'y di magdidilim. Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta, Buhay ay langit sa piling mo; Aming ligaya na 'pag may mang-aapi, Ang mamatay nang dahil sa iyo.

Übersetzungen sind inoffiziell und dienen dem Verständnis, nicht als Ersatz für die Originale

Analyse

Redaktionell

Die Musik wurde 1898 von Julián Felipe während der Philippinischen Revolution gegen Spanien komponiert. Ursprünglich als Marsch ohne Text aufgeführt, wurde das spanischsprachige Gedicht "Filipinas" später von José Palma hinzugefügt. Die Hymne wurde seitdem ins Filipino (Tagalog) übersetzt, welches die aktuelle offizielle Fassung ist.

Mehr erfahren

Verwandte Hymnen