Papua-Neuguinea
O Arise, All You Sons
Erhebt euch, all ihr Söhne
1975
1975
Thomas Shacklady
Thomas Shacklady
🤝 Einheit ✝ Gott / Glaube 🕊 Freiheit 🌿 Natur ☮ Frieden |
Wichtige Fakten
- 1. Papua-Neuguinea ist das sprachlich vielfältigste Land der Erde mit über 840 lebenden Sprachen, doch seine Hymne verwendet keine davon und ist vollständig auf Englisch verfasst.
- 2. Die Melodie der Hymne enthält rhythmische Muster, die von traditioneller melanesischer Musik inspiriert sind, und verbindet westliche Chorstruktur mit pazifisch-insulanischen Musiktraditionen.
- 3. Bei den Unabhängigkeitsfeiern 1975 wurde die Hymne zusammen mit traditionellen Sing-Sing-Zeremonien aufgeführt, bei denen Darsteller in aufwendigen Stammestrachten zu ihrer Melodie tanzten.
Text
O arise, all you sons of this land,
Let us sing of our joy to be free,
Praising God and rejoicing to be
Papua New Guinea.
[Chorus]
Shout our name from the mountains to seas,
Papua New Guinea;
Let us raise our voices and proclaim
Papua New Guinea.
Now give thanks to the good Lord above
For His kindness, His wisdom and love
For this land of our fathers so free,
Papua New Guinea.
[Chorus]
Shout our name from the mountains to seas,
Papua New Guinea;
Let us raise our voices and proclaim
Papua New Guinea.
Cherish also our Melanesian way,
Where in peace and in harmony lay
The strength of our nation today,
Papua New Guinea.
[Chorus]
Shout our name from the mountains to seas,
Papua New Guinea;
Let us raise our voices and proclaim
Papua New Guinea.
Übersetzungen sind inoffiziell und dienen dem Verständnis, nicht als Ersatz für die Originale
Analyse
RedaktionellDie Hymne wurde 1975 bei der Unabhängigkeit von Australien angenommen. Sie wurde von Thomas Shacklady geschrieben und komponiert, der als Lehrer in Papua-Neuguinea tätig war. Die Hymne ist auf Englisch, einer der drei Amtssprachen des Landes neben Tok Pisin und Hiri Motu.