Reino Unido
God Save the King
Dios Salve al Rey
1745
1745
Unknown (traditionally attributed to Henry Carey)
Unknown
👑 Monarquía ✝ Dios / Fe ❤ Amor a la patria 🌅 Esperanza |
Datos clave
- 1. La melodía ha sido utilizada por más de 20 países para sus himnos, incluidos Alemania (antes del 'Deutschlandlied'), Rusia (bajo los zares) y Estados Unidos ('My Country, 'Tis of Thee')
- 2. Existe una estrofa raramente interpretada que llama a aplastar a los escoceses rebeldes, la cual se omite diplomáticamente en los actos oficiales
- 3. Tras la muerte de la reina Isabel II en 2022, la letra cambió de 'Reina' a 'Rey' por primera vez en más de 70 años, lo que requirió grabaciones actualizadas en toda la Commonwealth
Letra
God save our gracious King,
Long live our noble King,
God save the King!
Send him victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the King!
O Lord our God arise,
Scatter his enemies
And make them fall;
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all!
Thy choicest gifts in store
On him be pleased to pour,
Long may he reign!
May he defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice,
God save the King!
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world o'er.
Las traducciones no son oficiales y tienen como objetivo transmitir el significado, no sustituir los originales
Análisis
EditorialNadie sabe quién lo escribió. La autoría tanto de la letra como de la melodía es disputada, con atribuciones que van desde Henry Carey en 1744 hasta John Bull en 1619. Nunca fue adoptado formalmente por un acto del Parlamento; simplemente se convirtió en himno por larga costumbre y tradición. La melodía ha sido tomada prestada por más de 20 países para sus propios himnos en distintos momentos de la historia.