Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Reino Unido vs Liechtenstein

3
Temas en común
Tonos diferentes
105
105 años de diferencia
Mismo continente

Reino Unido

God Save the King

Dios Salve al Rey

Liechtenstein

Oben am jungen Rhein

En lo Alto Sobre el Joven Rin

Analisis comparativo

Reino Unido y Liechtenstein, ambas naciones de Europe, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Dios Salve al Rey" de Reino Unido fue escrito en 1745, mientras que "En lo Alto Sobre el Joven Rin" de Liechtenstein data de 1850.

Ambos himnos comparten temas de Monarquía, Dios / Fe y Amor a la patria. Reino Unido ademas explora Esperanza, mientras que Liechtenstein tambien toca Naturaleza y Unidad.

Los tonos emocionales difieren: el himno de Reino Unido es Majestuoso, mientras que el de Liechtenstein es Devoto.

El himno de Reino Unido es 105 anos anterior al de Liechtenstein, escrito en 1745 frente a 1850.

Temas en común

Reino Unido

👑 Monarquía Dios / Fe Amor a la patria 🌅 Esperanza

Liechtenstein

🌿 Naturaleza Dios / Fe Amor a la patria 👑 Monarquía 🤝 Unidad

Temas en común:

👑 Monarquía Dios / Fe Amor a la patria

Metadatos

Reino Unido Liechtenstein
Escrito 1745 1850
Adoptado 1745 1920
Letrista Unknown (traditionally attributed to Henry Carey) Jakob Josef Jauch
Compositor Unknown Unknown (same melody as God Save the King)
Idioma en de
Región Northern Europe Western Europe

Letras lado a lado

Reino Unido

God Save the King

Original

God save our gracious King, Long live our noble King, God save the King! Send him victorious, Happy and glorious, Long to reign over us, God save the King! O Lord our God arise, Scatter his enemies And make them fall; Confound their politics, Frustrate their knavish tricks, On Thee our hopes we fix, God save us all! Thy choicest gifts in store On him be pleased to pour, Long may he reign! May he defend our laws, And ever give us cause To sing with heart and voice, God save the King! Not in this land alone, But be God's mercies known, From shore to shore! Lord make the nations see, That men should brothers be, And form one family, The wide world o'er.

Traduccion

Dios salve a nuestro gracioso Rey, larga vida a nuestro noble Rey, ¡Dios salve al Rey! Envíale victorioso, feliz y glorioso, que reine largamente sobre nosotros, ¡Dios salve al Rey! Oh Señor, Dios nuestro, levántate, dispersa a sus enemigos y hazlos caer; confunde sus maquinaciones, frustra sus pérfidos ardides, en Ti ponemos nuestras esperanzas, ¡Dios nos salve a todos! Tus dones más selectos en reserva dignaos derramar sobre él, ¡que reine por mucho tiempo! Que defienda nuestras leyes, y siempre nos dé motivo para cantar con corazón y voz, ¡Dios salve al Rey! No solo en esta tierra, sino que las misericordias de Dios sean conocidas, ¡de orilla a orilla! Señor, haz que las naciones vean que los hombres deben ser hermanos, y formen una sola familia, en todo el vasto mundo.

Liechtenstein

Oben am jungen Rhein

Original

Oben am jungen Rhein Lehnet sich Liechtenstein An Alpenhöh'n. Dies liebe Heimatland, Das teure Vaterland, Hat Gottes weise Hand Für uns erseh'n. Hoch lebe Liechtenstein, Blühend am jungen Rhein, Glücklich und treu. Hoch leb' der Fürst vom Land, Hoch leb' das Vaterland! Durch Bruderliebe treu In sich vereint. Hoch lebe Liechtenstein, Blühend am jungen Rhein, Glücklich und treu. Hoch leb' der Fürst vom Land, Hoch leb' das Vaterland! Durch Bruderliebe treu In sich vereint.

Traduccion

En lo alto sobre el joven Rin Descansa Liechtenstein Sobre las alturas alpinas. Esta querida patria, La preciosa tierra paterna, La sabia mano de Dios Nos ha escogido. Viva Liechtenstein, Floreciendo junto al joven Rin, Feliz y fiel. Viva el Príncipe de la tierra, ¡Viva la patria! Por amor fraternal, verdaderamente Unidos en su interior. Viva Liechtenstein, Floreciendo junto al joven Rin, Feliz y fiel. Viva el Príncipe de la tierra, ¡Viva la patria! Por amor fraternal, verdaderamente Unidos en su interior.

Datos curiosos

Reino Unido

  • 1. La melodía ha sido utilizada por más de 20 países para sus himnos, incluidos Alemania (antes del 'Deutschlandlied'), Rusia (bajo los zares) y Estados Unidos ('My Country, 'Tis of Thee')
  • 2. Existe una estrofa raramente interpretada que llama a aplastar a los escoceses rebeldes, la cual se omite diplomáticamente en los actos oficiales
  • 3. Tras la muerte de la reina Isabel II en 2022, la letra cambió de 'Reina' a 'Rey' por primera vez en más de 70 años, lo que requirió grabaciones actualizadas en toda la Commonwealth

Liechtenstein

  • 1. Utiliza la misma melodía que el 'God Save the King' británico, lo que lo convierte en uno de varios himnos a nivel mundial que comparten esta tonada.
  • 2. Liechtenstein es uno de los países más pequeños del mundo, y su himno celebra su paisaje alpino.
  • 3. El autor Jakob Josef Jauch era un sacerdote católico romano que escribió el texto como un himno patriótico para el principado.

Escuchar

Reino Unido

Reino Unido - God Save the King

Liechtenstein

Liechtenstein - Oben am jungen Rhein

Comparaciones relacionadas