Liechtenstein
Oben am jungen Rhein
En lo Alto Sobre el Joven Rin
1850
1920
Jakob Josef Jauch
Unknown (same melody as God Save the King)
🌿 Naturaleza ✝ Dios / Fe ❤ Amor a la patria 👑 Monarquía 🤝 Unidad |
Datos clave
- 1. Utiliza la misma melodía que el 'God Save the King' británico, lo que lo convierte en uno de varios himnos a nivel mundial que comparten esta tonada.
- 2. Liechtenstein es uno de los países más pequeños del mundo, y su himno celebra su paisaje alpino.
- 3. El autor Jakob Josef Jauch era un sacerdote católico romano que escribió el texto como un himno patriótico para el principado.
Letra
Oben am jungen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n.
Hoch lebe Liechtenstein,
Blühend am jungen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch leb' das Vaterland!
Durch Bruderliebe treu
In sich vereint.
Hoch lebe Liechtenstein,
Blühend am jungen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch leb' das Vaterland!
Durch Bruderliebe treu
In sich vereint.
Las traducciones no son oficiales y tienen como objetivo transmitir el significado, no sustituir los originales
Análisis
EditorialEscrito en 1850 por Jakob Josef Jauch, un sacerdote de Liechtenstein. La melodía está tomada del himno británico 'God Save the King', una tonada compartida por varios países. El himno fue adoptado alrededor de 1920 y refleja el entorno alpino y el carácter religioso del pequeño principado.