Comparer d'autres hymnes

Comparaison des hymnes nationaux

Autriche vs Allemagne

1
Thèmes communs
Tonalités différentes
106
106 ans d'écart
Même continent

Autriche

Bundeshymne der Republik Osterreich

Hymne federal de la Republique d'Autriche

Allemagne

Deutschlandlied

Analyse comparative

Autriche et Allemagne, toutes deux nations de Europe, adoptent des approches distinctes pour leurs hymnes nationaux. "Hymne federal de la Republique d'Autriche" (Autriche) a ete ecrit en 1947, tandis que "Deutschlandlied" (Allemagne) date de 1841.

Les deux hymnes partagent des themes de Unité. Autriche explore egalement Nature, Espoir et Ancêtres / Patrimoine, tandis que Allemagne aborde aussi Liberté et Amour de la patrie.

Les tonalites emotionnelles different : l'hymne de Autriche est Majestueux, tandis que celui de Allemagne est Solennel.

L'hymne de Allemagne precede celui de Autriche de 106 ans, ayant ete ecrit en 1841 contre 1947.

Autriche a change son hymne national en 2012, refletant une evolution de l'identite nationale ou du paysage politique.

Thèmes communs

Autriche

🌿 Nature 🌅 Espoir 🤝 Unité 🏺 Ancêtres / Patrimoine

Allemagne

🤝 Unité 🕊 Liberté Amour de la patrie

Thèmes communs:

🤝 Unité

Métadonnées

Autriche Allemagne
Composé 1947 1841
Adopté 1947 1922
Parolier Paula von Preradovic August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
Compositeur Johann Holzer / Wolfgang Amadeus Mozart (disputed) Joseph Haydn
Langue de de
Région Western Europe Western Europe

Paroles cote a cote

Autriche

Bundeshymne der Republik Osterreich

Original

Land der Berge, Land am Strome, Land der Äcker, Land der Dome, Land der Hämmer, zukunftsreich! Heimat großer Töchter und Söhne, Volk, begnadet für das Schöne, Vielgerühmtes Österreich, Vielgerühmtes Österreich! Heiß umfehdet, wild umstritten, Liegst dem Erdteil du inmitten Einem starken Herzen gleich. Hast seit frühen Ahnentagen Hoher Sendung Last getragen, Vielgeprüftes Österreich, Vielgeprüftes Österreich. Mutig in die neuen Zeiten, Frei und gläubig sieh uns schreiten, Arbeitsfroh und hoffnungsreich. Einig lass in Jubelchören, Vaterland, dir Treue schwören, Vielgeliebtes Österreich, Vielgeliebtes Österreich.

Traduction

Pays de montagnes, pays au bord du fleuve, Pays de champs, pays de cathedrales, Pays de marteaux, a l'avenir prometteur ! Patrie de grandes filles et fils, Un peuple beni de beaute, Autriche tant louee, Autriche tant louee ! Ardamment disputee, fierement contestee, Tu te trouves au coeur du continent Comme un coeur vigoureux. Depuis les premiers jours de nos ancetres Tu as porte le fardeau d'une haute mission, Autriche tant eprouvee, Autriche tant eprouvee. Hardiment vers les ages nouveaux, Libres et fideles, nous marchons, Joyeux dans notre travail et pleins d'espoir. Unis, dans un choeur jubilant, Patrie, jurons-te notre fidelite, Autriche tant aimee, Autriche tant aimee.

Allemagne

Deutschlandlied

Original

Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand; Blüh im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland!

Traduction

Unite et justice et liberte Pour la patrie allemande ! Aspirons tous a cela Fraternellement, de coeur et de main ! Unite et justice et liberte Sont le gage du bonheur ; Fleuris dans la splendeur de ce bonheur, Fleuris, patrie allemande !

Le saviez-vous ?

Autriche

  • 1. La melodie est parfois attribuee a Mozart, car elle ressemble a une cantate maconnique qu'il a composee, bien que la plupart des musicologues considerent cette attribution comme non prouvee.
  • 2. Paula von Preradovic, qui a ecrit les paroles, etait une poetesse d'origine croate devenue citoyenne autrichienne par mariage, ce qui en faisait un choix inhabituel pour une paroliere nationale.
  • 3. Le Parti de la liberte d'Autriche (FPO) s'est oppose au changement inclusif des paroles en 2012, et certains membres du parti ont continue a chanter l'ancienne version lors d'evenements officiels en signe de protestation.

Allemagne

  • 1. La melodie de Haydn est egalement utilisee dans son Quatuor a cordes op. 76 n 3, connu sous le nom de "Quatuor de l'Empereur", considere comme l'une des plus grandes oeuvres de musique de chambre jamais ecrites.
  • 2. La meme melodie a servi d'hymne imperial autrichien jusqu'en 1918, ce qui signifie que l'Allemagne et l'Autriche ont partage le meme air pendant des decennies, causant parfois de la confusion lors d'evenements internationaux.
  • 3. En 2017, une politicienne allemande a propose de remplacer le mot "patrie" (Vaterland) par "terre natale" (Heimatland) pour rendre l'hymne plus neutre en termes de genre, declenchant un vif debat national.

Écouter

Autriche

Autriche - Bundeshymne der Republik Osterreich

Allemagne

Allemagne - Deutschlandlied

Comparaisons connexes