अन्य गान तुलना करें

राष्ट्रगान तुलना

ऑस्ट्रिया बनाम स्विट्ज़रलैंड

1
साझा विषय
अलग-अलग भावनाएँ
106
106 वर्षों का अंतर
एक ही महाद्वीप

ऑस्ट्रिया

Bundeshymne der Republik Osterreich

ऑस्ट्रिया गणराज्य का संघीय गीत

स्विट्ज़रलैंड

Schweizerpsalm

स्विस भजन

तुलनात्मक विश्लेषण

ऑस्ट्रिया और स्विट्ज़रलैंड, दोनों Europe के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। ऑस्ट्रिया का "ऑस्ट्रिया गणराज्य का संघीय गीत" 1947 में लिखा गया था, जबकि स्विट्ज़रलैंड का "स्विस भजन" 1841 का है।

दोनों गानों में प्रकृति के विषय समान हैं। ऑस्ट्रिया अतिरिक्त रूप से आशा, एकता और पूर्वज / विरासत की खोज करता है, जबकि स्विट्ज़रलैंड भी ईश्वर / आस्था और स्वतंत्रता को छूता है।

भावनात्मक स्वर भिन्न हैं: ऑस्ट्रिया का गान भव्य है, जबकि स्विट्ज़रलैंड का गान प्रार्थनापूर्ण है।

स्विट्ज़रलैंड का गान ऑस्ट्रिया से 106 वर्ष पुराना है, 1841 में लिखा गया बनाम 1947।

ऑस्ट्रिया ने 2012 में अपना राष्ट्रगान बदला, जो राष्ट्रीय पहचान या राजनीतिक परिदृश्य में बदलाव को दर्शाता है।

साझा विषय

ऑस्ट्रिया

🌿 प्रकृति 🌅 आशा 🤝 एकता 🏺 पूर्वज / विरासत

स्विट्ज़रलैंड

ईश्वर / आस्था 🌿 प्रकृति 🕊 स्वतंत्रता

साझा विषय:

🌿 प्रकृति

विवरण

ऑस्ट्रिया स्विट्ज़रलैंड
रचना वर्ष 1947 1841
अपनाया गया 1947 1981
गीतकार Paula von Preradovic Leonhard Widmer
संगीतकार Johann Holzer / Wolfgang Amadeus Mozart (disputed) Alberich Zwyssig
भाषा de de
क्षेत्र Western Europe Western Europe

गीत साथ-साथ

ऑस्ट्रिया

Bundeshymne der Republik Osterreich

मूल

Land der Berge, Land am Strome, Land der Äcker, Land der Dome, Land der Hämmer, zukunftsreich! Heimat großer Töchter und Söhne, Volk, begnadet für das Schöne, Vielgerühmtes Österreich, Vielgerühmtes Österreich! Heiß umfehdet, wild umstritten, Liegst dem Erdteil du inmitten Einem starken Herzen gleich. Hast seit frühen Ahnentagen Hoher Sendung Last getragen, Vielgeprüftes Österreich, Vielgeprüftes Österreich. Mutig in die neuen Zeiten, Frei und gläubig sieh uns schreiten, Arbeitsfroh und hoffnungsreich. Einig lass in Jubelchören, Vaterland, dir Treue schwören, Vielgeliebtes Österreich, Vielgeliebtes Österreich.

अनुवाद

पर्वतों की भूमि, नदियों की भूमि, खेतों की भूमि, गिरजाघरों की भूमि, हथौड़ों की भूमि, आशाजनक भविष्य के साथ! महान पुत्रियों और पुत्रों की मातृभूमि, सौंदर्य से आशीर्वादित जनता, बहु-प्रशंसित ऑस्ट्रिया, बहु-प्रशंसित ऑस्ट्रिया! तीव्र प्रतिस्पर्धा में, भीषण संघर्ष में, तुम महाद्वीप के हृदय में स्थित हो एक सुदृढ़ हृदय की भांति। हमारे पूर्वजों के प्रारंभिक दिनों से तुमने एक उच्च मिशन का भार वहन किया है, बहु-परीक्षित ऑस्ट्रिया, बहु-परीक्षित ऑस्ट्रिया। साहसपूर्वक नए युगों की ओर, स्वतंत्र और विश्वस्त, हमें आगे बढ़ते देखो, अपने कार्य में आनंदित और आशा से पूर्ण। एकजुट होकर उल्लासपूर्ण स्वर में, पितृभूमि, तुमसे हम अपनी निष्ठा की शपथ लेते हैं, बहु-प्रिय ऑस्ट्रिया, बहु-प्रिय ऑस्ट्रिया।

स्विट्ज़रलैंड

Schweizerpsalm

मूल

Trittst im Morgenrot daher, Seh' ich dich im Strahlenmeer, Dich, du Hocherhabener, Herrlicher! Wenn der Alpenfirn sich rötet, Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Kommst im Abendglühn daher, Find' ich dich im Sternenheer, Dich, du Gütiger, Unendlicher! Wenn der Alpenfirn sich rötet, Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Fährst im wilden Sturm daher, Bist du selbst uns Hort und Wehr, Du, allmächtig Waltender, Rettender! In Gewitternacht und Grauen Lasst uns kindlich ihm vertrauen! Ja, die fromme Seele ahnt, Ja, die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt, Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

अनुवाद

जब प्रभात की किरणें आकाश को प्रकाशित करती हैं और मैं तुम्हें प्रकाश के सागर में देखता हूं, तुम, सर्वोच्च, गौरवशाली! जब अल्पाइन हिम लाल चमकती है, प्रार्थना करो, स्वतंत्र स्विसवासियो, प्रार्थना करो! तुम्हारी धर्मपरायण आत्मा अनुभव करती है तुम्हारी धर्मपरायण आत्मा अनुभव करती है ईश्वर को उदात्त पितृभूमि में, ईश्वर को, प्रभु को, उदात्त पितृभूमि में। जब तुम संध्या की लालिमा में आते हो, मैं तुम्हें तारों के समूह में पाता हूं, तुम, परोपकारी, अनंत! जब अल्पाइन हिम लाल चमकती है, प्रार्थना करो, स्वतंत्र स्विसवासियो, प्रार्थना करो! तुम्हारी धर्मपरायण आत्मा अनुभव करती है तुम्हारी धर्मपरायण आत्मा अनुभव करती है ईश्वर को उदात्त पितृभूमि में, ईश्वर को, प्रभु को, उदात्त पितृभूमि में। जब तुम प्रचंड तूफान में सवार होते हो, तुम हमारी शरणस्थली और ढाल हो, तुम, सर्वशक्तिमान, शासक, रक्षक! गरजती रात और भय में, आओ हम बच्चों की भांति उस पर विश्वास करें! हां, धर्मपरायण आत्मा अनुभव करती है, हां, धर्मपरायण आत्मा अनुभव करती है ईश्वर को उदात्त पितृभूमि में, ईश्वर को, प्रभु को, उदात्त पितृभूमि में। प्रार्थना करो, स्वतंत्र स्विसवासियो, प्रार्थना करो! तुम्हारी धर्मपरायण आत्मा अनुभव करती है, तुम्हारी धर्मपरायण आत्मा अनुभव करती है ईश्वर को उदात्त पितृभूमि में, ईश्वर को, प्रभु को, उदात्त पितृभूमि में।

रोचक तथ्य

ऑस्ट्रिया

  • 1. इसकी धुन कभी-कभी मोत्सार्ट को श्रेय दी जाती है, क्योंकि यह उनके द्वारा रचित एक मेसोनिक कैंटाटा से मिलती-जुलती है, हालांकि अधिकांश संगीतशास्त्री इस श्रेय को अप्रमाणित मानते हैं
  • 2. बोल लेखिका पाउला फॉन प्रेरादोविच क्रोएशियाई मूल की कवयित्री थीं जो विवाह के माध्यम से ऑस्ट्रियाई नागरिक बनीं, जो राष्ट्रीय गीतकार के लिए एक अपरंपरागत विकल्प था
  • 3. ऑस्ट्रिया की फ्रीडम पार्टी (एफपीओ) ने 2012 के लैंगिक-समावेशी बोल परिवर्तन का विरोध किया और कुछ पार्टी सदस्यों ने विरोधस्वरूप आधिकारिक आयोजनों में पुराना संस्करण गाना जारी रखा

स्विट्ज़रलैंड

  • 1. 2015 में स्विस भजन समिति ने अधिक आधुनिक राष्ट्रगान बनाने के लिए एक प्रतियोगिता आयोजित की जिसमें 200 से अधिक प्रविष्टियां प्राप्त हुईं; विजेता प्रविष्टि को राजनीतिक समर्थन की कमी के कारण कभी आधिकारिक रूप से नहीं अपनाया गया
  • 2. संगीतकार अल्बेरिक त्स्वीसिग एक सिस्टरशियन भिक्षु थे, और धुन का भजन-सदृश गुण मठवासी गायन-मंडली परंपरा में इसके मूल को प्रतिबिंबित करता है
  • 3. सर्वेक्षण लगातार दिखाते हैं कि अधिकांश स्विस नागरिक राष्ट्रगान के बोल स्मृति से नहीं सुना सकते, आंशिक रूप से इसलिए क्योंकि प्रत्येक भाषा समुदाय एक अलग संस्करण सीखता है

सुनें

ऑस्ट्रिया

ऑस्ट्रिया - Bundeshymne der Republik Osterreich

स्विट्ज़रलैंड

स्विट्ज़रलैंड - Schweizerpsalm

संबंधित तुलनाएं