カナダ
O Canada
オー・カナダ
1880
1980
Robert Stanley Weir
Calixa Lavallee
❤ 愛 🕊 自由 🌿 自然 ✝ 神 🏺 祖先 |
主な事実
- 1. フランス語と英語の歌詞は互いの翻訳ではなく、同じメロディーに異なる詩が付けられた全く別の詩である
- 2. 2018年に歌詞が「汝のすべての息子たちの命令のもとに」から「われらすべての命令のもとに」に変更され、ジェンダーニュートラルになった
- 3. 1980年に公式国歌になる前は、「ゴッド・セイヴ・ザ・クイーン」が王室国歌として、「メイプル・リーフ・フォーエバー」も広く使用されていた
作詞
[English]
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all of us command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
[Français]
Ô Canada!
Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits.
Protégera nos foyers et nos droits.
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部1880年6月24日のケベックシティでのサン・ジャン・バティスト・デーの祝典のために、カリクサ・ラヴァレーが作曲し、アドルフ=バジル・ルティエが歌詞を書いた。1908年にロバート・スタンリー・ウィアーが書いた英語版がより広く知られるようになった。初演から100年後の1980年7月1日に公式国歌として宣言された。