グアテマラ
Himno Nacional de Guatemala
グアテマラ国歌
1896
1897
Jose Joaquin Palma
Rafael Alvarez Ovalle
🕊 自由 ⚔ 戦い 🌿 自然 🚩 国旗 🏺 祖先 |
主な事実
- 1. 国歌の旋律はオペラ風のイタリア様式で書かれており、19世紀後半のラテンアメリカ音楽に対するヨーロッパのクラシック音楽の強い影響を反映している
- 2. グアテマラの学童は国家カリキュラムの一環として国歌を暗記し歌うことが求められ、全国の学校で毎年国歌歌唱コンテストが開催されている
- 3. グアテマラの国章(および通貨)に描かれるケツァル鳥はグアテマラのアイデンティティの中心であり、傷つけると懲役刑が科せられるが、国歌自体ではこの鳥の名前を直接挙げていない
作詞
[Coro]
Guatemala feliz...! que tus aras
No profane jamas el verdugo;
Ni haya esclavos que laman el yugo
Ni tiranos que escupan tu faz.
Si manana tu suelo sagrado
Lo amenaza invasion extranjera,
Libre al viento tu hermosa bandera
A vencer o a morir llamara.
[Coro]
De tus viejas y duras cadenas
Tu forjaste con mano iracunda,
El arado que el suelo fecunda
Y la espada que salva el honor.
Nuestros padres lucharon un dia
Encendidos en patrio ardimiento,
Y lograron sin choque sangriento
Colocarte en un trono de amor.
[Coro]
Y lograron sin choque sangriento
Colocarte en un trono de amor,
Que de patria en enérgico acento
Dieron vida al ideal redentor.
Es tu ensena pedazo de cielo
En que prende una nube su albura,
Y, iay de aquel que con ciega locura!
Sus colores pretenda manchar!
[Coro]
Pues tus hijos valientes y altivos,
Que veneran la paz cual presea,
Nunca esquivan la ruda pelea
Si defienden su tierra y su hogar.
Ni explotar ambicioso codicia,
Ni el verdugo servir al tirano;
Solo anhelan con fervido anhelo
Libertad, Libertad en su afan.
[Coro]
Recostada en el Ande soberbio,
De dos mares al ruido sonoro,
Bajo el ala de grana y de oro
Te adormeces del bello quetzal.
Ave indiana que vive en tu escudo,
Parapetada en tus ricas montanas,
Con sus alas te arropa y defiende
Y protege tu suelo feraz.
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部キューバの詩人ホセ・ホアキン・パルマが亡命先のグアテマラで作詞し、ラファエル・アルバレス・オバジェが作曲した。1897年に国家コンペを経て採用された。パルマは当初、自分が作者であることを秘密にしており、このキューバ人亡命者がグアテマラで最も愛国的な詩を書いたことが明らかになったのは数年後のことだった。 グアテマラの学童は国家カリキュラムの一環として国歌を暗記し歌うことが求められ、全国の学校で毎年国歌歌唱コンテストが開催されている。