バチカン市国
Inno e Marcia Pontificale
教皇賛歌と行進曲
1869
1950
Antonio Allegra (Italian lyrics, 1991)
Charles Gounod
✝ 神 🌅 希望 ☮ 平和 ❤ 愛 |
主な事実
- 1. 世界で唯一、軍楽隊ではなく合唱団によって主に演奏される国歌であり、都市国家の教会的性格を反映している
- 2. バチカン市国にはオリンピックチームもFIFA加盟もないため、スポーツイベントで聞かれることはほとんどない
- 3. グノーは元々オーケストラのための「教皇行進曲」として作曲し、公式歌詞が書かれるまで120年以上にわたり純粋な器楽作品として存在していた
作詞
Roma immortale di Martiri e di Santi,
Roma immortale accogli i nostri canti.
Gloria nei cieli a Dio nostro Signore,
Pace ai Fedeli, di Cristo nell'amore.
A Te veniamo, Angelico Pastore,
In Te vediamo il mite Redentore.
Erede Santo di vera e santa Fede;
Conforto e vanto a chi combatte e crede.
Non prevarranno la forza e il terrore,
Ma regneranno la Verità e l'Amore.
Salve, salve Roma, patria eterna di memorie,
Cantano le tue glorie mille palme e mille altari.
Roma degli Apostoli, Madre e guida dei Redenti,
Roma luce delle genti, il mondo spera in te!
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部1869年に教皇ピウス9世の銀祝のためにシャルル・グノーが作曲した。1991年にアントニオ・アレグラによるイタリア語の歌詞が加えられ、元のフランス語テキストに代わった。1950年以来バチカン市国の公式国歌となっている。 バチカン市国の国歌は世界で唯一、軍楽隊ではなく合唱団によって主に演奏される国歌であり、都市国家の教会的性格を反映している。バチカン市国にはオリンピックチームもFIFA加盟もないため、スポーツイベントで聞かれることはほとんどなく、主に教皇就任式や主要バチカン式典で演奏される。