国歌比較
アルバニア vs コソボ
0
共通テーマ
✗
異なるムード
96
96年の差
✓
同じ大陸
比較分析
アルバニアとコソボはどちらもEuropeの国ですが、国歌では異なるアプローチを取っています。アルバニアの「旗への賛歌」は1912年に書かれ、コソボの「ヨーロッパ」は2008年に作られました。
2つの国歌は異なるテーマ的アプローチを取っています。アルバニアの国歌は国旗, 統一, 戦い, 神 と 愛に焦点を当て、コソボの国歌はを中心としています。
感情的トーンは異なります:アルバニアの国歌は激烈であり、コソボの国歌は希望に満ちたです。
アルバニアの国歌はコソボより96年古く、1912年に書かれたのに対し2008年です。
共通テーマ
アルバニア
🚩 国旗 🤝 統一 ⚔ 戦い ✝ 神 ❤ 愛
コソボ
メタデータ
| アルバニア | コソボ | |
|---|---|---|
| 作曲年 | 1912 | 2008 |
| 採用年 | 1912 | 2008 |
| 作詞者 | Asdreni (Aleks Stavre Drenova) | |
| 作曲者 | Ciprian Porumbescu | Mendi Mengjiqi |
| 言語 | sq | sq |
| 地域 | Southern Europe | Southern Europe |
歌詞の比較
アルバニア
Himni i Flamurit
原文
Rreth flamurit të përbashkuar
Me një dëshirë e një qëllim,
Të gjithë atje duke u betuar,
Të lidhim besën për shpëtim.
Nga lufta vetëm ay larghohet,
Që është lindur tradhtar,
Kush është burrë nuk frikohet,
Por vdes, por vdes si një dëshmor!
Në dorë armët do t'i mbajmë,
Të mbrojmë Atdheun në çdo vend,
Të drejtat tona ne s'i ndajmë;
Këtu armiqt s'kanë vend.
Se Zoti vet e tha, e premti,
Që kombe shuhen përmbi dhé,
Po Shqipëria do të rrojë,
Për të, për të luftojmë ne!
翻訳
旗のもとに団結し、
一つの願いと一つの目標をもって、
われら皆名誉にかけて誓う
救国のために戦うことを。
臆病者だけが戦いから逃げる、
生まれながらの裏切り者だけが。
勇敢な者はためらわない、
死すとも、殉教者として死す!
われらの手に武器を持ち、
あらゆる場所で祖国を守る。
われらの権利を決して譲らない。
ここに敵の居場所はない。
神自らが語り約束した、
国々は地上から滅びると、
しかしアルバニアは生き続ける、
アルバニアのために、われらは戦う!
コソボ
Evropa
器楽のみ(歌詞なし)
興味深い事実
アルバニア
- 1. メロディーはもともとルーマニア人チプリアン・ポルンベスクが別の愛国歌のために作曲したものである
- 2. 国歌は双頭の鷲で知られるアルバニア国旗を中心に据えている
- 3. アルバニアは他国の市民が作曲したメロディーを使用している数少ないヨーロッパの国の一つである
コソボ
- 1. コソボはスペイン、サンマリノ、ボスニア・ヘルツェゴビナと並び、歌詞のない国歌を持つ4つの主権または部分的に承認された国の一つである
- 2. 様々な詩人によるアルバニア語版を含む非公式歌詞が長年提案されてきたが、政府は民族的中立性を維持するためいかなるテキストの採用も一貫して拒否している
- 3. 弦楽器と木管楽器を際立たせたゆっくりと瞑想的なテンポの編成で、バルカン半島の国歌に一般的な軍隊的な太鼓と金管を意図的に避け、平和のメッセージを投影している
聴く
アルバニア
コソボ