国歌比較
チェコ vs スロバキア
2
共通テーマ
✓
同じムード
10
10年の差
✓
同じ大陸
比較分析
チェコとスロバキアはどちらもEuropeの国ですが、国歌では異なるアプローチを取っています。チェコの「わが故郷はいずこ」は1834年に書かれ、スロバキアの「タトラの上に稲妻が走る」は1844年に作られました。
両国歌は自然 と アイデンティティのテーマを共有しています。 チェコはさらに愛を探求し、スロバキアは不屈 と 希望にも触れています。
両国歌は希望に満ちたのトーンを持ち、地理的距離にもかかわらず似た感情的な雰囲気を生み出しています。
チェコは1993年に国歌を変更し、国のアイデンティティや政治的状況の変化を反映しました。
共通テーマ
チェコ
🌿 自然 ❤ 愛 🏛 アイデンティティ
スロバキア
🌿 自然 💪 不屈 🌅 希望 🏛 アイデンティティ
共通テーマ:
🌿 自然 🏛 アイデンティティ
メタデータ
| チェコ | スロバキア | |
|---|---|---|
| 作曲年 | 1834 | 1844 |
| 採用年 | 1993 | 1993 |
| 作詞者 | Josef Kajetan Tyl | Janko Matuska |
| 作曲者 | Frantisek Jan Skroup | Traditional (based on folk song Kopala studienku) |
| 言語 | cs | sk |
| 地域 | Eastern Europe | Eastern Europe |
歌詞の比較
チェコ
Kde domov můj
原文
Kde domov můj, kde domov můj?
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ,
zemský ráj to na pohled!
A to je ta krásná země,
země česká, domov můj!
Země česká, domov můj!
Kde domov můj, kde domov můj?
V kraji znáš-li Bohu milém,
duše útlé v těle čilém,
mysl jasnou, vznik a zdar,
a tu sílu, vzdoru zmar?
To je Čechů slavné plémě,
mezi Čechy domov můj!
Mezi Čechy domov můj!
翻訳
わが故郷はいずこ、わが故郷はいずこ?
水は牧草地を流れ、
松林は岩山の上にざわめく、
庭には春の花が輝く、
地上の楽園を見よ!
そしてこれこそ美しき地、
チェコの地、わが故郷!
チェコの地、わが故郷!
わが故郷はいずこ、わが故郷はいずこ?
神に愛された地で、
頑健な体に優しき魂、
明晰な知性、活力と成功、
そして敗北に抗う力を持つ?
それこそ栄光あるチェコの民、
チェコ人の中にわが故郷はある!
チェコ人の中にわが故郷はある!
スロバキア
Nad Tatrou sa blýska
原文
Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú.
Zastavme sa, bratia, veď sa ony stratia,
Slováci ožijú.
To Slovensko naše posiaľ tvrdo spalo,
Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu,
Aby sa prebralo.
翻訳
タトラの上に稲妻が走り、雷鳴が激しく轟く。
兄弟たちよ、立ち止まろう、やがて必ず過ぎ去るのだから、
スロバキア人は蘇るであろう。
我らのこのスロバキアは深い眠りについていた、
しかし雷鳴の稲妻がそれを目覚めへと
揺り起こしている。
興味深い事実
チェコ
- 1. もともと喜劇の舞台作品のために書かれたもので、愛国歌として意図されたものではなかった
- 2. チェコスロバキア時代には合同国歌の前半を構成し、スロバキアの国歌がそれに続いた
- 3. 戦争や敵への言及がなく、ヨーロッパで最も穏やかで平和的な国歌の一つである
スロバキア
- 1. 気象現象(稲妻と雷鳴)で始まる世界でも数少ない国歌の一つで、劇的で映画的な冒頭を持つ
- 2. ポーランド国歌と構造的な類似性があり、両者はスラヴ民族覚醒の同時代に書かれた
- 3. 1993年にチェコスロバキアが分離した際、チェコ共和国は共同国歌の前半を、スロバキアは後半を引き継ぎ、史上最もきれいな「国歌の離婚」の一つとなった
聴く
チェコ
スロバキア