国歌比較
エクアドル vs ペルー
3
共通テーマ
✗
異なるムード
44
44年の差
✓
同じ大陸
比較分析
エクアドルとペルーはどちらもSouth Americaの国ですが、国歌では異なるアプローチを取っています。エクアドルの「祖国よ、万歳」は1865年に書かれ、ペルーの「ペルー国歌」は1821年に作られました。
両国歌は自由, 独立 と 戦いのテーマを共有しています。 エクアドルはさらに神 と 祖先を探求し、ペルーは革命にも触れています。
感情的トーンは異なります:エクアドルの国歌は荘厳であり、ペルーの国歌は反骨です。
ペルーの国歌はエクアドルより44年古く、1821年に書かれたのに対し1865年です。
共通テーマ
エクアドル
🕊 自由 🗽 独立 ⚔ 戦い ✝ 神 🏺 祖先
ペルー
🕊 自由 🗽 独立 ⚔ 戦い 🔥 革命
共通テーマ:
🕊 自由 🗽 独立 ⚔ 戦い
メタデータ
| エクアドル | ペルー | |
|---|---|---|
| 作曲年 | 1865 | 1821 |
| 採用年 | 1948 | 1821 |
| 作詞者 | Juan Leon Mera | Jose de la Torre Ugarte |
| 作曲者 | Antonio Neumane | Jose Bernardo Alcedo |
| 言語 | es | es |
| 地域 | South America | South America |
歌詞の比較
エクアドル
Salve, Oh Patria
原文
[Coro]
¡Salve, Oh Patria, mil veces!
¡Oh Patria, gloria a ti!
Ya tu pecho, tu pecho rebosa
Gozo y paz, y tu frente radiosa
Más que el sol contemplamos lucir.
[Coro]
翻訳
[合唱]
祖国よ、万歳、幾千回も!
祖国よ、汝に栄光あれ!
汝の胸は、汝の胸は溢れている
喜びと平和で、そして汝の輝く額を
我らは太陽よりも明るく輝くのを見る。
[合唱]
ペルー
Himno Nacional del Peru
原文
[Coro]
Somos libres, seámoslo siempre,
Seámoslo siempre,
Y antes niegue sus luces el sol,
Que faltemos al voto solemne
Que la patria al Eterno elevó.
Largo tiempo el peruano oprimido
La ominosa cadena arrastró;
Condenado a una cruel servidumbre,
Largo tiempo en silencio gimió.
Mas apenas el grito sagrado
¡Libertad! En sus costas se oyó,
La indolencia de esclavo sacude,
La humillada cerviz levantó.
翻訳
[合唱]
我らは自由なり、常にそうあらん、
常にそうあらん、
太陽がその光を失うほうが先であれ、
祖国が永遠なる者に立てた
厳粛なる誓いに背くことなかれ。
長きにわたり虐げられしペルー人は
不吉なる鎖を引きずった。
残酷な隷属を宣告され、
長きにわたり沈黙のうちに嘆いた。
しかし「自由を!」という神聖なる叫びが
その岸辺に聞こえるやいなや、
奴隷の無気力を振り払い、
屈辱された頭を上げた。
興味深い事実
エクアドル
- 1. 作詞者のフアン・レオン・メラは、エクアドル文学における最初の重要な小説の一つとされる『クマンダ』の著者としても有名である
- 2. 作曲はフランス人音楽家アントニオ・ノイマネによるもので、彼はエクアドルに移住し同国の音楽界の重要人物となった
- 3. エクアドルは赤道にちなんで名付けられた世界で唯一の国であり、地理的特徴から国名を取った唯一の国である
ペルー
- 1. 国歌の原稿は数十年間行方不明だったが、20世紀初頭にペルー国立図書館で再発見された。
- 2. ペルーの国歌はもともと戦闘の暴力を生々しく描写した6番まであったが、2009年に憲法裁判所により歌詞が和らげられた。
- 3. 冒頭の「ソモス・リブレス(我らは自由なり)」はペルーの象徴的なキャッチフレーズとなり、硬貨、壁画、抗議デモの横断幕に使われている。
聴く
エクアドル
ペルー