Comparar outros hinos

Comparacao de hinos nacionais

Reino Unido vs Irlanda

0
Temas em comum
Tons diferentes
162
162 anos de diferença
Mesmo continente

Reino Unido

God Save the King

Deus Salve o Rei

Irlanda

Amhrán na bhFiann

A Cancao do Soldado

Analise comparativa

Reino Unido e Irlanda, ambas nacoes da Europe, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "Deus Salve o Rei" (Reino Unido) foi escrito em 1745, enquanto "A Cancao do Soldado" (Irlanda) data de 1907.

Os dois hinos adotam abordagens tematicas diferentes. O de Reino Unido se concentra em Monarquia, Deus / Fé, Amor à pátria e Esperança, enquanto o de Irlanda gira em torno de Batalha / Guerra, Liberdade, Resiliência e Ancestrais / Herança.

Os tons emocionais diferem: o hino de Reino Unido e Majestoso, enquanto o de Irlanda e Feroz.

O hino de Reino Unido e 162 anos mais antigo que o de Irlanda, escrito em 1745 contra 1907.

Temas em comum

Reino Unido

👑 Monarquia Deus / Fé Amor à pátria 🌅 Esperança

Irlanda

Batalha / Guerra 🕊 Liberdade 💪 Resiliência 🏺 Ancestrais / Herança

Metadados

Reino Unido Irlanda
Composto 1745 1907
Adotado 1745 1926
Letrista Unknown (traditionally attributed to Henry Carey) Peadar Kearney
Compositor Unknown Peadar Kearney / Patrick Heeney
Idioma en ga
Região Northern Europe Northern Europe

Letras lado a lado

Reino Unido

God Save the King

Original

God save our gracious King, Long live our noble King, God save the King! Send him victorious, Happy and glorious, Long to reign over us, God save the King! O Lord our God arise, Scatter his enemies And make them fall; Confound their politics, Frustrate their knavish tricks, On Thee our hopes we fix, God save us all! Thy choicest gifts in store On him be pleased to pour, Long may he reign! May he defend our laws, And ever give us cause To sing with heart and voice, God save the King! Not in this land alone, But be God's mercies known, From shore to shore! Lord make the nations see, That men should brothers be, And form one family, The wide world o'er.

Traducao

Deus salve nosso gracioso Rei, Viva nosso nobre Rei, Deus salve o Rei! Enviai-o vitorioso, Feliz e glorioso, Para que por longo tempo reine sobre nos, Deus salve o Rei! Oh Senhor nosso Deus, levantai-Vos, Dispersa seus inimigos E fazei-os cair. Confundi sua politica, Frustrai seus truques traicoeiros, Em Ti colocamos nossas esperancas, Deus salve a todos nos! Teus mais ricos dons em abundancia Sobre ele sejam derramados; Possa ele reinar por longo tempo; Possa ele defender nossas leis, E sempre nos dar razao Para cantar com coracao e voz Deus salve o Rei!

Irlanda

Amhrán na bhFiann

Original

[Curfá] Sinne Fianna Fáil, Atá faoi gheall ag Éirinn, Buíon dár slua Thar toinn do ráinig chugainn, Faoi mhóid bheith saor, Seantír ár sinsear feasta, Ní fhágfar faoin tíorán ná faoin tráill. Anocht a théam sa bhearna baoil, Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil, Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar, Seo libh, canaídh amhrán na bhFiann.

Traducao

Somos guerreiros da Irlanda, Juramentados a nossa patria, Alguns de nosso exercito Vieram a nos de alem das ondas. Jurados a ser livres, Nossa terra ancestral doravante Nao abrigara nem tirano nem escravo. Esta noite nos nos dedicamos Ao perigo, para a libertacao da Irlanda. [Coro] Soldados somos, Cujas vidas sao dedicadas a Irlanda; Alguns vieram De terras alem das ondas. Jurados a ser livres, Nao mais nossa terra ancestral Abrigara tirano ou escravo. Esta noite nos nos dedicamos Ao perigo, para a libertacao da Irlanda.

Curiosidades

Reino Unido

  • 1. A melodia foi usada por mais de 20 paises para seus hinos, incluindo Alemanha (antes do 'Deutschlandlied'), Russia (sob os czares) e Estados Unidos ('My Country, 'Tis of Thee').
  • 2. Ha um verso raramente executado que pede para esmagar os escoceses rebeldes, o qual e diplomaticamente omitido em eventos oficiais.
  • 3. Apos a morte da Rainha Elizabeth II em 2022, a letra mudou de 'Rainha' para 'Rei' pela primeira vez em mais de 70 anos, exigindo gravacoes atualizadas em toda a Commonwealth.

Irlanda

  • 1. A versao em irlandes, 'Amhran na bhFiann', foi traduzida por Liam O Rinn, e embora seja a unica versao oficial, a maioria dos cidadaos irlandeses a aprende foneticamente, ja que apenas cerca de 2% falam irlandes diariamente.
  • 2. Peadar Kearney, que escreveu o hino, era tio do dramaturgo Brendan Behan, criando uma familia literaria cujas obras abrangem a identidade cultural irlandesa da revolucao ao drama moderno.
  • 3. O hino e tocado antes de cada jogo de futebol gaelico e hurling no Croke Park, tornando-o um dos hinos nacionais mais frequentemente executados no mundo devido ao calendario lotado da GAA.

Ouvir

Reino Unido

Reino Unido - God Save the King

Irlanda

Irlanda - Amhrán na bhFiann

Comparacoes relacionadas