所有国歌

贝宁

L'Aube Nouvelle

新的黎明

1960
1960
Gilbert Jean Dagnon
Gilbert Jean Dagnon
🕊 自由 🤝 团结 🌅 希望 🏺 祖先 🚩 国旗 |

重要事实

  • 1. 国歌以法语演唱,尽管贝宁大多数人口以丰语、约鲁巴语或其他当地语言为母语
  • 2. 贝宁取自历史上的贝宁王国(达荷美),但古代王国实际上位于今天的尼日利亚,而非现代贝宁
  • 3. 国歌中对先辈的军事化基调和致敬呼应了达荷美亚马逊女战士的遗产
贝宁 - L'Aube Nouvelle

歌词

[Refrain] Enfants du Bénin, debout! La liberté d'un cri sonore Chante aux premiers feux de l'aurore; Enfants du Bénin, debout! Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse Ont su avec courage, ardeur, pleins d'allégresse Livrer au prix du sang des combats éclatants. Accourez vous aussi, bâtisseurs du présent, Plus forts dans l'unité, chaque jour à la tâche, Pour la postérité, construisez sans relâche. [Refrain] Quand partout souffle un vent de colère et de haine, Béninois, sois fier, et d'une âme sereine, Confiants dans l'avenir, regarde ton drapeau! Dans le vert tu liras l'espoir du renouveau, Le rouge évoque le courage de tes aïeux; Les plus riches trésors te font briller les yeux. [Refrain] Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure, Cher Bénin, partout font ta vivante parure. Ton sol offre à chacun la richesse des fruits. Bénin, désormais que tes fils tous unis D'un fraternel élan partagent l'espérance De te voir à jamais heureux dans l'abondance. [Refrain]

翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文

分析

编辑观点

达荷美(现贝宁)在1960年脱离法国独立时采用了这首国歌。1975年马修·克雷库的马列主义政府将国名从达荷美改为贝宁时,国歌得以保留。吉尔伯特·让·达尼翁既写了歌词又谱了曲。 国歌以法语演唱,尽管贝宁大多数人口以丰语、约鲁巴语或其他当地语言为母语。

了解更多

相关国歌