圭亚那
Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains
亲爱的圭亚那,河流与平原之地
1966
1966
Archibald Leonard Luker
Robert Cyril Gladstone Potter
🌿 自然 🌈 多样性 🕊 自由 🏺 祖先 ✝ 上帝 |
重要事实
- 1. 圭亚那是南美洲唯一以英语为官方语言的主权国家,这是英国殖民统治的遗产
- 2. "圭亚那"这个名字来自美洲原住民语言,意为"多水之地",国歌的开头歌词中有所体现
- 3. 圭亚那是南美洲民族最多元化的国家之一,拥有大量的印度裔、非洲裔、美洲原住民和混血人口
歌词
Dear land of Guyana, of rivers and plains;
Made rich by the sunshine, and lush by the rains,
Set gem-like and fair, between mountains and sea,
Your children salute you, dear land of the free.
Green land of Guyana, our heroes of yore,
Both bondsmen and free, laid their bones on your shore.
This soil so they hallowed, and from them are we,
All sons of one Mother, Guyana the free.
Great land of Guyana, diverse though our strains,
We are born of their sacrifice, heirs of their pains,
And ours is the glory their bravery won,
And ours is the duty to keep up the sun.
Dear land of Guyana, to you will we give
Our homage, our service, each day that we live;
God guard you, great Mother, and make us to be
More worthy our heritage, land of the free.
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点由阿奇博尔德·伦纳德·卢克作词、罗伯特·西里尔·格拉德斯通·波特作曲,国歌于1966年5月26日圭亚那从英国独立时采用。圭亚那是南美洲唯一以英语为官方语言的国家。国歌颂扬了该国的自然美景和多元文化遗产。 "圭亚那"这个名字来自美洲原住民语言,意为"多水之地",国歌的开头歌词中也有所体现。