斯里兰卡
ශ්රී ලංකා මාතා
Sri Lanka Matha
斯里兰卡母亲
1940
1951
Ananda Samarakoon
Ananda Samarakoon
❤ 爱 🤝 团结 🏛 身份认同 |
重要事实
- 1. 斯里兰卡是少数几个国歌必须依法以两种语言(僧伽罗语和泰米尔语)演唱的国家之一,两个版本在宪法中享有同等地位。
- 2. 原曲为E大调,但政府未经作曲家许可将其转调为F大调,这一改动令萨马拉空深感痛苦。
- 3. 泰米尔语版本并非僧伽罗语歌词的直接翻译,而是一个独立的改编,保留了精神内涵的同时使用了不同的诗歌意象。
歌词
ශ්රී ලංකා මාතා
අප ශ්රී ලංකා නමෝ නමෝ නමෝ නමෝ මාතා
සුන්දර සුබරනි
සුරම්ය අති ශෝභමාන ලංකා
පාලනය නමෝ නමෝ මාතා
අප හත අප සිත පිරි ජීවනයේ
නමෝ නමෝ මාතා
අප ශ්රී ලංකා
නමෝ නමෝ මාතා
ඔබ කම කැමති
එක මානයකි එක හිතකි
එසේ නිතයන්
මෙත මෙත සිතී
ඇදුරු යන මක් සේවා අයිනි
නමෝ නමෝ මාතා
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点斯里兰卡国歌由阿南达·萨马拉空于1940年创作,他曾在印度师从拉宾德拉纳特·泰戈尔学习,国歌于1951年独立时采用。关于政府未经作曲家同意就修改了原歌词一事,长期存在争议。 斯里兰卡是少数几个国歌必须依法以两种语言(僧伽罗语和泰米尔语)演唱的国家之一,两个版本在宪法中享有同等地位。