所有国歌

苏里南

God zij met ons Suriname

上帝与苏里南同在

1959
1975
Cornelis Atses Hoekstra and Henry de Ziel
Johannes Corstianus de Puy
上帝 🤝 团结 🌈 多样性 🕊 自由 |

重要事实

  • 1. 国歌有一个斯拉南汤哥语(当地克里奥尔语)的替代版本,在非正式场合通常更受青睐,许多公民认为它更具情感共鸣
  • 2. 国歌的旋律由一位教堂管风琴师创作,赋予了它独特的赞美诗般的品质,与邻近南美国家的军事国歌截然不同
  • 3. 苏里南是美洲最具民族多样性的国家之一,其国歌是少数明确承认人口来自不同源头的国歌之一
苏里南 - God zij met ons Suriname

歌词

God zij met ons Suriname! Hij verheffe ons heerlijk land. Hoe wij hier ook samen kwamen, Aan zijn grond zijn wij verpand. Werkend houden w' in gedachten Recht en waarheid maken vrij. Al wat goed is te betrachten Dat geeft aan ons land waardij. Opo kondreman oen opo! Sranan gron e kari oen. Wans ope tata komopo, Wi moes seti kondre boen. Stre de f'stre wi no sa frede. Gado de wi fesiman. Heri libi te na dede, Wi sa feti gi Sranan.

翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文

分析

编辑观点

国歌由科内利斯·阿特塞斯·胡克斯特拉和亨利·德·齐尔作词,约翰内斯·科斯蒂亚努斯·德·普伊作曲。1975年11月25日苏里南脱离荷兰独立时采用。苏里南是南美洲唯一以荷兰语为官方语言的主权国家,国歌中"无论我们来自何方汇聚于此"这句话承认了该国多元的民族构成。 国歌还有一个斯拉南汤哥语(当地克里奥尔语)的替代版本,在非正式场合通常更受青睐。国歌的旋律由一位教堂管风琴师创作,赋予了它独特的赞美诗般的品质。苏里南是美洲最具民族多样性的国家之一,其国歌是少数明确承认人口来自不同源头的国歌之一。

了解更多