هندوراس
Himno Nacional de Honduras
النشيد الوطني لهندوراس
1904
1915
Augusto Constancio Coello
Carlos Hartling
🚩 علم 🕊 الحرية ⚔ معركة / حرب 🌿 طبيعة ✝ الله / الإيمان |
حقائق رئيسية
- 1. يستغرق الأداء الكامل لجميع المقاطع السبعة نحو ثماني دقائق، لذا تؤدى عادة اللازمة والمقطع الأخير فقط في المناسبات الرسمية
- 2. يروي النشيد تاريخ هندوراس من حضارتي المايا واللينكا مرورا بالفتح الإسباني وصولا إلى الاستقلال، ويعمل كأنه كتاب تاريخ مختصر على أنغام الموسيقى
- 3. اعتمدت هندوراس نشيدها عام 1915 بعد عقود بلا نشيد رسمي، وخلال تلك الفترة تنافست أغان وطنية مختلفة بشكل غير رسمي على مكانة النشيد الوطني
الكلمات
[Coro]
Tu bandera es un lampo de cielo
Por un bloque de nieve cruzado;
Y se ven en su fondo sagrado
Cinco estrellas de palido azul.
En tu emblema, que un mar rumoroso
Con sus ondas bravias escuda,
De un volcan, tras la cima desnuda
Hay un astro de nitida luz.
India virgen y hermosa dormias
De tus mares al canto sonoro,
Cuando echada en tus cuencas de oro
El audaz navegante te hallo;
Y al mirar tu belleza extasiado,
Al influjo ideal de tu encanto,
De la boca broto...Tegucigalpa!
Y tu nombre al mundo se dio.
[Coro]
De un pais donde el sol se levanta,
Mas alla del Atlantico mar,
Aquel hombre te trajo su santa
Y adorada religion a implantar;
Y sembró tu suelo las cruces
Aquella legion de aventureros,
Que vinieron, fueron los primeros
Que tu selva lograron cruzar.
[Coro]
Era el tiempo del coloniaje,
De espada, de cruz y hoguera,
Cuando quiso fortuna que vieras
Tu voluntad libre surgir;
Y con ansias de patria buscaste
De tus ríos el soñado tesoro,
Y hoy ves que el reluciente oro
Es tu esplendido porvenir.
[Coro]
Por diez anos de lucha sangrienta
Fue tu ensena pabellon de guerra;
Mas hoy flota pacifica y bella,
Y sin mancha su gloria lucio.
Tu eres fuerte, constante y leal,
Y tu vida al progreso consagras;
Porque siempre afanosa trabajas
Con la fe puesta en Dios y la unión.
[Coro]
Por guardar ese emblema divino
Marcharemos, oh Patria, a la muerte;
Generosa sera nuestra suerte
Si morimos pensando en tu amor.
Habiendo patria y bandera y honor,
Desafiar con bravura el destino;
Sustentados en fe y patriotismo
Venceremos o muertos caeremos por su honor.
الترجمات غير رسمية والغرض منها نقل المعنى، لا استبدال النصوص الاصلية
تحليل
تحريريكتب كلماته الشاعر أوغوستو كونستانسيو كويلو ولحنه الألماني المولد كارلوس هارتلينغ، واعتمد عام 1915. بسبع مقاطع ولازمة يعد من أطول الأناشيد الوطنية في العالم. يروي النص تاريخ هندوراس من حقبة ما قبل كولومبوس مرورا بالاستقلال عن إسبانيا. يستغرق الأداء الكامل لجميع المقاطع السبعة نحو ثماني دقائق، لذا تؤدى عادة اللازمة والمقطع الأخير فقط في معظم المناسبات الرسمية.